• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Fonty do Black Mesa

siSINka

Překladatel
Příspěvky
373
Řešení
3
Skóre reakcí
169
Bodů
0
V dobách, kdy vyšla předělávka Half-Life jako modifikace, tedy Black Mesa Source, fungovaly české fonty ve hře automaticky. Teď, když v betaverzi je již kompletní (s Xenem) na Steamu, je to bohužel jinak.

České fonty jsou sice funkční, ale v dialozích některá písmenka s diakritikou prostě vypadají jinak. Přestože *ttf ze hry obsahují i české řezy písma, hra je "nebere" a nahrazuje něčím podobným, pak to vypadá poněkud nepěkně. Zdá se mi, že problém by mohl být v tom, jak donutit hru, aby ty naše české fonty s dia brala ze souborů, kde jsou.

Domnívám, se, že by mohla pomoci nějaká úprava v souborech sourcescheme/clientscheme.res, které se mj. fonty ve hře zabývají, viz příklad (podobných definic je tam spousta)

{
"name" "Verdana" [!$OSX]
"name" "Verdana" [$OSX]
"tall" "14" [!$OSX]
"tall" "14" [$OSX]
"tall_hidef" "24"
"weight" "900"
"antialias" "1"
"range" "0x0000 0x017F" // Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A
}

Já si s tím nevím rady, programátor nejsem, Source neznám, akorát jsem vyzkoumal, že právě "Latin Extended-A" by (snad) mělo české řezy obsahovat). Zkoušel jsem s tím různě laborovat, bezúspěšně.

Podobný problém vykazuje i neoficiální polština, stažená z odkazu z diskuze Steamu.

Screenshoty, všimněte si např. písmenek "ř" nebo "ě": https://mega.nz/#!FAAixQTS!QyzNtON-oPo7kU7AEm9bG1XeKzoWhbUuz_KuV5s_z7k

Najde se někdo (technik), kdo by věděl co s tím?
 
Přinejhorším ručně smaž tu češtinu (adresář custom a adresář Zaloha v ..\STEAM\steamapps\common\Black Mesa\), nechej ověřit soubory hry na Steamu (máš jej snad česky, ale to by mělo být asi jedno) a nainstaluj češtinu znova.
 
Jo já si říkal, že je to divný, když tam ta čeština je, že ji to neukáže.. ideální bude to pak asi nechat schválit oficiální cestou, aby byla klasicky ve výběru v nastavení.. díky
 
Hele, teď jsem to zkoušel (odinstalace a instalace) a je to OK. Nezkoušel jsi náhodou tu instalaci 2x? Že by se při tom druhém pokusu přepsala ta záloha gameinfo.txt?
Odinstalátor potřebuje "potvrdit" konec, "OK", možná ti to okno uvízlo někde na ploše pod jinými aktivními okny..
 
Tak mám konečný hlášení. Hru jsem opět na čisto nainstaloval, češtinu na to také a opět se nespustila.. tudíž jsem musel ten řádek ručně dopsat do toho souboru- "gameinfo.txt" - ( "game+mod bms/custom/cestina") a čeština funguje..
Mimochodem našel sem chybu v nastavení grafiky položka:
Podporované a extrémně náročné možnosti, to nelze zaškrtnout, mě osobně je to ukradený, ale když už to testuju..
Nelze to aktivovat, asi kvuli dlouhymu textu
 

Přílohy

  • Clip_7.jpg
    Clip_7.jpg
    280,9 KB · Zobrazení: 21
Instaluješ to opravdu do složky se hrou? Nezkousíš to nainstalovat na plochu a pak překopírovat? (I takový experti znám)
 
Instaluješ to opravdu do složky se hrou? Nezkousíš to nainstalovat na plochu a pak překopírovat? (I takový experti znám)
Nemusíš mít obavy, mezi ty voly fakt nepatřím... instaluju to opravdu do složky se hrou :D
Antivirus nepoužívám žádnej

D:\Games\Steam\steamapps\common\Black Mesa
 
To je divné.

Nicméně, mohu připravit "ne-instalaci", prostě adresář, který si každý natvrdo překopíruje na příslušné místo. Instalátor je pohodlnější sice, ale dá se "přežít" i bez něj. Hodily by se informace od dalších lidí... co vím, tak třem lidem to funguje, čtvrtému=tobě ne. Respektive nefunguje to i komusi z WF, ale tam asi bude problém v nekompatibilní verzi hry, překlad je primárně dělán na poslední verzi ze Steamu..

Tady vlastně ještě čeština nevyšla, možná by bylo dobré poznatky směrovat do zdrojového threadu na hry.poradna.net.
 
Dubik má poškozený Windows. Vůbec mu nefunguje příkazový řádek. Řešili jsme to v soukromý konverzaci.
 
Jo mam rozdrbany okna, pokud to někomu taky fungovat takto nebude, tak pomuže ten navod dopsat ručně do toho souboru ""gameinfo.txt" - ( "game+mod bms/custom/cestina") a pak se ta cz spustí
 
Potvrzuji, že siSINka má ode mě povoleno distribuovat češtinu, jelikož nám hodně pomohl s její implementací. Co se týče "oficiálnosti", čeština začala vznikat na popud samotných vývojářů a měla být přidána oficiálně, nicméně po letech tvůrci změnili názor a lidově řečeno nás poslali do háje. Proto vydání tímhle způsobem. Nejspíš je ještě naposledy kontaktuji, ale nečekám, že by znovu změnili názor.

Plus, jak se tu někdo ptal na Alyx, její oficiální překlad probíhá. V tomto případě ale skutečně oficiální a Valve si implementaci nerozmyslí. Datum vydání zatím nedokážu určit.
 
...tak rovnou nebude. Protože nemám možnost nahrát novější verzi překladu :ai:
To jde až po zveřejnění češtiny tady, pak nahraju update.

Každopádně na hry.poradna.net už nová verze češtiny je.
 
Potvrzuji, že siSINka má ode mě povoleno distribuovat češtinu, jelikož nám hodně pomohl s její implementací. Co se týče "oficiálnosti", čeština začala vznikat na popud samotných vývojářů a měla být přidána oficiálně, nicméně po letech tvůrci změnili názor a lidově řečeno nás poslali do háje. Proto vydání tímhle způsobem. Nejspíš je ještě naposledy kontaktuji, ale nečekám, že by znovu změnili názor.

Plus, jak se tu někdo ptal na Alyx, její oficiální překlad probíhá. V tomto případě ale skutečně oficiální a Valve si implementaci nerozmyslí. Datum vydání zatím nedokážu určit.
Děkuji za informaci GladoSC, ptal jsem se já. To je ovšem skvělá zpráva. Jak ses k ní dostal?
Jelikož stejně čekám, až Valve vyřeší nějaké technické potíže a pravděpodobně počkám rovnou na nové PC, tak to hezky koresponduje s tou češtinou.
Myslím že v řádu měsíců bude?
 
To je docela pardox.. člověk by čekal od komunity , že to nebude problém cz udělat oficiálně, naopak by čekal, že Valve ho pošle někam a je to přesně naopak :biggrin::biggrin::biggrin:
 
Konečně se tu k tomu někdo vyjádřil ... je škoda že vývojáři vás poslali do háje ... Napsali proč? Vždyť to není ani pořádně žádné herní studio, můžou bejt rádi , že hru za 10 let vůbec dokončili a on jim někdo ještě zadarmo udělá překlad a oni ho nechtějí? ...
 
Jinak, zaznamenal jsem, že někomu nefunguje ta bootovací sekvence HEV obleku. V tom blackmesáckém threadu na hry.poradna.net jsem natočil záznam ze hry, tak si to můžete pustit.

...info o Black Mesa píšu nepatřičně tady, protože vydání češtiny tady na serveru se asi tak rychle nedočkáme.
 
Nějak se mi tu nedaří citace, takže trochu krkolomně:

@CougarCS93 Jak se píše v instalátoru češtiny do Black Mesa, překlad začal jako oficiální, jenže pak prý Němci v překladu užili sprostá slova, někdo to na ně řekl a tvůrci ztratili důvěru ve všechny jazyky, které si sami nemohli zkontrolovat. Plus, a to vám potvrdí každý, kdo se toho účastnil od začátku, na překlady tvůrci zvysoka káleli a neustále jen slibovali, že už je přidají a pak uběhl rok, dva a nic. Člověk z komunity, který všechny překlady "vedl", to po pár letech vzdal a s ním i velká část jazyků. My si češtinu neustále sušili na disku a já vždy po roce marně kontaktoval vývojáře.
@OndrejVasicek "V řádu měsíců" snad jo.
 
Naposledy upraveno:
A já ještě dodám k té češtině, že nepříjemné bylo i to, že se v průběhu doby různě měnily soubory hry. Nejen, že se přidávaly nové a další věci, ale měnil se i formát dat, poté se změnila komplet struktura hry (přechod na Steam), vše bylo narváno do archivů. Následně došlo i ke změně GUI/menu hry, jednu dobu tu byly pohromadě dvě verze. Měnily se fonty (a protože některé z nich neobsahovaly českou diakaritiku), přestaly dřívější úpravy platit. A měnily ze i (jak bych to srozumitelně napsal..) "zásady, jak a kde se který font ve hře použije". Nový patch - a všechno bylo zase jinak.

Přitom na počátku (v té verzi zadarmo, modifikaci HL2 bez Xenu) stačilo jedno drobné řešení, jedna úprava v jednom configu, a čeština s diakritikou byla všude (kromě titulků ve vlaku, to se vyřešilo až později)

Zajímavost: už v roce 2012 jsem měl kompletní překlad předělávky "nultého" levelu H-L (v roce 1998 nebo 1999 vyšlo jako demo), tedy Uplink. Historická informace včetně screenhotů z konverze do Black Mesa: https://hry.poradna.net/questions/2461387-uplink-demo-half-life-v-enginu-black-mesa
Bohužel s verzí na Steamu není Uplink kompatibilní.
 
Naposledy upraveno:
Je to škoda no, ale tak hlavně že čeština je ... někteří vývojáři mají opravdu velké ego a některá rozhodnutí jsou doslova na palici ... Je sice škoda že to nebude asi oficiálně přímo ve hře na Steamu ... vypadá to prostě líp :D ale tak jen detail, že se to musí stáhnout ručně no ...
 
Teď na to koukám že vydali update, tak jsem se hned šel kouknout sem na forum, zda s tím máš co dočinění.
Takže jen pro upřesnění - to je tvůj překlad, který Valve implementovalo?
 
@GladoSC
Včera jsem Alyx dohrál. Kvůli technickým potížím jsem čekal na nové PC. Pokud máš s překladem co dočinění, tak ti děkuji. Byl to neuvěřitelný zážitek, který by byl pro mě bez překladu rozhodně menší.

Chtěl jsem se tě rovnou zeptat - nevíš, zda se bude dělat i překlad vývojářských komentářů? Jsou to enormně zajímavé věci, co jsem měl zatím možnost poslechnout.
 
Back
Top