• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Democracy 4

Democracy 4 2022-04-23

Ahoj, perfektní práce. Vše funguje jak má (Steam verze), jen při DLC volebního systému se otázky toho týkající nezobrazují vůbec. Respektive můžeš to přijmout/zamítnout. Ale nevidíš text ani v CZ, ani v jiném jazyce. Šlo by to opravit, aby to bylo alespoň v angličtině? Děkuji za vaši precizní a opravdu dobře odvedenou práci. :)
 
20220629221339_1.jpg
Jenom pro počáteční představu, o co jde. :) To samé uvidím u nezavedených zákonů ve výběru, kde jich je v každé sekci pár.
 
20220629233237_1.jpg
A pak je tu ještě tenhle problém. Vše, co nabízejí koaliční partneři se zobrazuje takto. Takže raději odmítám, protože... je to moc riskantní. :D
 
A protože mě hra baví, klidně můžu "upozrnit" na množství "chyb". Nejen gramatických, stylistických, ale třeba i technických - kde věta končí v půlce myšlenky. Nic z toho není kritické a každý normální člověk si domyslí, co má být původní myšlenkou, -ale... Hlavně jen jestli je zájem, rozhodně nechci nijak kritizovat, to chraň... naopak jsem naprosto vděčný za vaši práci a bral bych to čistě jako "výpomoc".
 
A protože mě hra baví, klidně můžu "upozrnit" na množství "chyb". Nejen gramatických, stylistických, ale třeba i technických - kde věta končí v půlce myšlenky. Nic z toho není kritické a každý normální člověk si domyslí, co má být původní myšlenkou, -ale... Hlavně jen jestli je zájem, rozhodně nechci nijak kritizovat, to chraň... naopak jsem naprosto vděčný za vaši práci a bral bych to čistě jako "výpomoc".
jj budu moc rád za zpětnou vazbu (já sem jenom vydavatel češtiny) mimochodem osobně by sem všechny dilemata přepsal tak aby více navazovali no odpovědi ale pravděpodobné by se pak nejednalo o "čistý" překlad
 
Tak mě když tak kontaktuj na Wyrda#1863, ať tu nerozjíždím zbytečný spam. :))
 
Je pravda, že externí odkaz je mrtvej, tak jen doufat, že překladatel má soubory interně u sebe a ozve se. Včera sem juknul, tak snad jukne znovu a češtinu třeba nahraje sem na PH.
 
Back
Top