• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Civilization VI

Civilization VI 1.34

Zdravím autora,
po instalaci se mi místo CZ objevují jen čtverečky a křížky, ne všude, jen někde. Třeba u městských států. Lisabon, první řádek mám v přehledu poslat vyslance je napsáno:
 

Přílohy

  • Snímek obrazovky (26).png
    Snímek obrazovky (26).png
    18,7 KB · Zobrazení: 50
Ahoj, v první řadě bych počkal na vydání aktualizované verze překladu, protože v týdnu vyšel nový patch, takže bych to tipoval na tenhle problém. A především znovu opakuju, že tenhle překlad je pouze pro ZÁKLADNÍ hru. Co jsem zjišťoval, tak jde o text vztahující se k Etiopii, tudíž tě nasměruju na autora překladů DLC: https://prekladyher.eu/preklady/civilization-vi-dlc-obsah.583.
 
Ahoj.. zdravím a děkuji autorovi za jeho snahy a čas věnovanému překladu této epické hře! Rád bych zmínil, že některé texty nejsou přeloženy (zatím jsem narazil nepřeložené texty v rámci diplomacie s národem Německo a drtivou většinu městských států) Ví se o tomto zmiňovaném? Díky
 
Tento překlad je určen pouze pro základní verzi hry a předobjednávkové DLC Aztékové. Tato informace je napsaná nahoře na přehledu překladu a samozřejmě v readme, už nevím, kam jinam bych to měl dál napsat. Tebou zmiňované nepřeložené texty (tipuju na nějaké dodatečně přidané prvky diplomacie a nové městské státy) budou z dalších DLC, jejichž překlad už jsme nedělali. Zkus mrknout sem: https://prekladyher.eu/preklady/civilization-vi-dlc-obsah.583/.
 
Khalashnikovf nestíhá opravit překlad pro DLC, aktualizace jsou poměrně časté. Pokud to hrajete s DLC nemá smysl instalovat DLC češtinu protože vám to texty rozbije a je lepší mít to anglicky než mít místo textu čtverečky.
 
Čauko, neviete niekto, kde by sa dala zohnať čeština do Civ 6 rise and fall? ideálne nekompilované, aby som súbory vedel nahrať do Mac OS. Díks
 
Narazil jsem problém s Notification_Text.xml u městských států, např. "... vám zadal nový úkol: ...".

Zřejmě se používá text z _DESCRIPTION, kde je název městského státu vždy "Městský stát Nazca", a tyto texty také obsahují "Městský stát {1_CityStateName}", takže je to tam dvakrát. Doporučil bych vyhodit řetězec "Městský stát" z Notification_Text.xml tam, kde následuje {1_CityStateName}, ale nevím, zda to nemá někde další dopady, příp. jsem něco nepřehlédl?

Testuji to s DLC, ale u vanilla městských států to vidím podobně?
 
Díky za info. "Městský stát Nazca" jsem našel pod ID LOC_CIVILIZATION_NAZCA_DESCRIPTION v Expansion2_Leaders_Text.xml, tudíž na to by se musel mrknout @Khalashnikovf, protože já ani nemám EN soubory z DLC, abych se podíval, jak to vypadá v originále (pouze CZ soubory kvůli tvorbě instalátoru).

Jestli to tak dělá i v základní hře, teď nedokážu říct, protože jsem Civ 6 nehrál už hezkých pár měsíců. Ale až budu mít chvíli, tak to zapnu a zkusím tu situaci nasimulovat.
 
Chvilku jsem hledal nějaký vanilla městský stát a třeba pro Brusel se myslím použije LOC_CIVILIZATION_BRUSSELS_DESCRIPTION z Civilizations_Text.xml, kde je v AJ "Brussels city-state", takže tipuji přeloženo zase jako "Městský stát Brusel". Ale raději koukni sám.

Pokud by to bylo všude, asi nedává smysl odstraňovat "Městský stát" z každého _DESCRIPTION, ale spíš přizpůsobit těch pár textů, kde se tím pracuje (což je vanilla). Pro úplnost dodám, že jsem ten termín "Městský stát XYZ" viděl zatím pouze v notifikacích kola, nikde na obrazovce státu, ale těžko říct, zda je to jediné použití.
 
Skvelá práca táto posledná aktualizácia vyzerá zatiaľ skutočne skvele. Diplomacia a hlasovanie tiež bez chýb :) Ešte raz vďaka za čas a úsilie :)
 
Chtěl bych se zeptat, jestli jsou ty zeměpisné názvy, když dám hru na mapě Země tak zmrvené v originále, nebo se ta mapa částečně autogeneruje??? Místo Tichého oceánu je tam Tethys ocean, Atlantik je rozdělený na Reský oceán na severu a Panthalassic oceán na jihu, Sopka Etna je na Čukotce a podobné srandy... :)
 
Nějaký odhad kdy bude / jestli bude překlad na nový update? Mám 20% česky a 80% anglicky :LOL:
 
Můžu mluvit za update na základní hru - 11 z 12 souborů už mám upravených, zbývá ten největší vopruz, do kterého se mi vůbec nechce. :) Ale samozřejmě i ten udělám. Vidím to na dva tři dny, protože tam toho není málo...
 
Ahoj Jetro,budeš prosím dělat na češtině ve verzi 1.0.9.9 ? Díky :)
 
Ahoj, stačí si přečíst příspěvek nad tím svým. :)
 
Děkuju moc za perfektní práci! Díky překladu můžu hrát konečně civku s lidmi, na které je ta angličtina trochu moc. Doufám, že budou pokračovat aktualizace na nové verze. Zrovna teď to vypadá, že Firaxis vypouští update každý dva tejdny, takže chápu, že to může být krapet opruz. :) Ještě jednou díky!
 
Ahoj Jetro,vyšel nový patch do Civilizace (1.0.10.15).Pustíš se do toho?Předem díky ;)
 
Back
Top