• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od Fremen

  1. Fremen

    X4:Foundations+All DLC

    Problém na straně Windows 10/11. Strýček Google ti pomůže, stačí vyhledat tu chybu. Nicméně tady ta čeština není aktuální, protože překládáme přímo pro Egosoft. Budeš si muset hru koupit. :)
  2. Fremen

    X4:Foundations+All DLC

    Pracuje se na tom. ;)
  3. Fremen

    Desynced

    Uživatel Fremen vložil novou aktualizaci k překladu Desynced: Beta 1.02 Přečtěte si zbytek informací o aktualizaci...
  4. Fremen

    Připravuje se Desynced - Beta 1.02

    Další várka opravených textů. V kodexu jsou nové texty, ale nějak se neunavovali je přidat do lokalizace. Z toho co vidím mají v tom chlapci strašný chaos. :(
  5. Fremen

    Desynced

    Uživatel Fremen vložil novou aktualizaci k překladu Desynced: Beta 1.01 Přečtěte si zbytek informací o aktualizaci...
  6. Fremen

    Připravuje se Desynced - Beta 1.01

    Korektůry textů.
  7. Fremen

    Desynced

    Uživatel Fremen vložil novou aktualizaci k překladu Desynced: Beta 1.0 Přečtěte si zbytek informací o aktualizaci...
  8. Fremen

    Připravuje se Desynced - Beta 1.0

    K dispozici testovací čeština, připomínky, návrhy do diskuze, děkuji. Pokud se objeví text v anglickém jazyce, je problém na straně hry. Pokud se objeví text v německém jazyce, je to moje chyba a dejte vědět do diskuze. Popis instalace najdete v souboru "instalace.txt".
  9. Fremen

    Desynced

    Uživatel Fremen vložil novou aktualizaci k překladu Desynced: Hotovo, pokud se tedy tohle u Early Access dá tvrdit. Přečtěte si zbytek informací o aktualizaci...
  10. Fremen

    Připravuje se Desynced - Hotovo, pokud se tedy tohle u Early Access dá tvrdit.

    Ještě trocha toho testování a půjde to ven, předpokládám na víkend. :)
  11. Fremen

    Desynced

    Uživatel Fremen vložil novou aktualizaci k překladu Desynced: Postup v překladu. Přečtěte si zbytek informací o aktualizaci...
  12. Fremen

    Připravuje se Desynced - Postup v překladu.

    Dnešním dnem jsem se dostal na 95%, zbývá už jenom dodělat Kodex (encyklopedie). Což je ta nejotravnější část překladu, protože text je prošpikovaný HTML kódem a je to slušný "vopruz". :) Pokud se nestane nic mimořádného, tak cca do týdne vydám testovací betu.
  13. Fremen

    X4:Foundations+All DLC

    Dnes přešla beta 6.20 na ostrou verzi. Užijte si oficiální češtinu a pokud naleznete chyby, dejte vědět zde, díky za podporu. :)
  14. Fremen

    Desynced

    Uživatel Fremen přidal nový překlad: Desynced - Továrny, automatizace, žádné pásy a možnost jednoduchého programování. Přečtěte si více o tomto překladu...
  15. Fremen

    Připravuje se Desynced Beta 1.02

    Klasický začátek, plácnete se svojí maličkostí o planetu s nějakým tím základním vybavením a začnete stavět, zkoumat a po nějaké době bojovat o každou surovinu. Zajímavá je možnost relativně jednoduše programovat/skriptovat chování logistických robotů a buduv. Pokud si chcete protáhnout mozkové...
Back
Top