• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Drobná oprava prekladu, kde došlo k preloženiu doteraz nepreložených riadkov
Drobná oprava prekladu
Tak sme sa konečne dočkali. Došlo k dlho očakávanému vydaniu prekladu.
Ešte treba preložiť dokumenty, avšak z časového hladiska to nie je možné tak skoro a tak nechcem len kvôli tomu naťahovať čas.
Preklad príde v ďalšom update.
Momentálne trávim čas v karanténe mimo domu, no na testovaní prekladu sa už pracuje.
Ďakujem všetkým testerom, ktorý sa na testovaní podielajú!
Finálna verzia preklady by mala byť dostupná ku koncu mesiaca
  • To se mi líbí
Reactions: ex00svk
Preklad je takmer dokončený!
Ostáva už len preložiť dokumenty a tak sa pomaly začína pracovať na testovaní.
Ak by sa chcel ešte niekto pomôcť, budem veľmi rád.
Môže ma kontaktovať buďto tu na webe v správe, alebo cez kontaktný formulár na mojej stránke.

Bohužiaľ, čo sa týka korektúry, nastali menšie problémy. Korektúru mi robila priateľka s ktorou som sa rozišiel a teda zároveň zháňam človeka, čo ovláda super anglický alebo hlavne spisovný slovenský jazyk.
Preklad sa pomaly ale isto chýli ku koncu.
Ostáva pár posledných stoviek riadkov a dokumenty.
Taktiež sa už postupne pracuje na korekcii.
Vzhľadom na moju pracovnú vyťaženosť pevne verím, že preklad bude hotový včas.
Ku koncu mesiaca by tak mala byť releasnutá beta verzia určená k testovaniu.
Texty sú dosť ťažké, častokrát sa nedá určiť číslo či osoba, preto bude veľmi dôležité testovanie.
Veľmi rád by som si preklad otestoval sám, ale ako som spomínal, vzhľadom k mojej práci si nie som istý, či by som to stihol.
Preto týmto updatom zároveň hľadám a žiadam o pomoc pri testovaní.

Každý, kto by mal záujem pomôcť s testovaním, nech sa mi prosím ozve do správy alebo sem do komentárov.

Ďakujem
  • To miluji
Reactions: MikiTheOA
Tak je to tu! Oficiálne sa pokračuje v preklade. Aj keď ma ešte čaká dlhá a ťažká cesta, pevne verím že to zvládnem.
Do 2 mesiacov by mal byť preklad teoreticky hotový, minimálne beta verzia.
Bude potrebného veľa testovania, vzhľadom na náročnosť textu, takže neskôr budem zháňať dobrovoľných testerov.
Zatiaľ sledujte ako nám percentá pribúdajú :cool:
20200927143152_1.jpg

20200927143226_1.jpg
Taaak nadšenci hororoviek a samotného Outlastu vôbec, mám pre vás skvelú správu.
Dnes som sa dostal k diskom a dáta sú v poriadku a prekopírované už v mojom počítači.
A čo to znamená? Že preklad opäť OŽÍVA.
S prekladom sa začne po dokončení prekladu hry Superliminal (predpokladané finálne dokončenie je k 30.9.2020), tudiž od 1.10.2020.
Pozeral som presne ešte koľko textu ostáva a tak rôzne. Preklad je minimálne z 50% hotový.
Treba si uvedomiť, že sa jedná o skutočne ťažkú angličtinu a pamätám si ako som neraz pri jednom riadku strávil aj pol hodinu rozmýšlaním.
Predpokladaný dátum vydania prekladu je ku koncu novembra/začiatku decembra (11. a 12. mesiac)
Viac informácií na stránke.
Veľmi ma mrzí celkové časové posunutie prekladania, avšak notebook je stále v rámci opravy nepojazdný. Postupne sa objednávajú súčiastky. Nakoľko potrebujem veľa súborov z ssd a aj hdd a sám si presnú cestu k nim nepamätám, nemôžem sa teda dostať k súborom.
Ako bonus je možné, že samotné ssd či hdd je poškodené.
Údajne podľa technika sa dá k súborom dostať, ale niektoré sa nedajú otvoriť a vôbec sa nedajú kopírovať.
Presný ale ani len približný dátum vyriešenie situácie je neznámy.
Pokiaľ skutočne došlo k poškodeniu ssd a hdd, na preklade začnem pracovať od začiatku. Ale najprv musím počkať ako sa vyvinie oprava ntb.
Čo viem ale sľúbiť, určite sa tento rok pokúsim preklad vydať.
Ďakujem za pochopenie
Bohužiaľ, som nútený preklad pozastaviť na dobu neurčitú. Zo servisu kde som dal svoj nefunkčný notebook sa mi konečne po 2 mesiacoch ozvali, že sa jedná o neopraviteľnú chybu dosky. Na novú nemám, na nový notebook zatiaľ tiež nie.
fpehad10gc5tbkvza7zd.jpg


Nakoľko vďaka súčasnej situácie som bohužiaľ prišiel o prácu, mám kopec voľného času a môžem prekladať.
Nakoľko ma viac ľudí kontaktovalo s otázkami ohľadom prekladu Outlast2, rozhodol som sa pre odloženie prekladu hry Eliza, a začal sa venovať opäť prekladu tejto úžasnej hororovej hry.
Dá sa povedať, že už polku práce mám za sebou a odhadujem, že ku koncu mesiaca bude beta verzia prekladu hotová a bude sa môcť začať testovať.
Každý, kto by chcel pomôcť s testovaním je srdečne vítaný.

Ako pomôcť s testovaním?
Je to jednoduché. Stačí vlastniť originálnu steam verziu hry a mať chuť a čas si hru prejsť celú.
V prípade, ak by ste mali záujme o pomoc, stačí ma kontaktovať v súkromnej správe alebo tu do komentárov či cez web stránku


v1e012zzbfqibfr2w8z.jpg

outpymso96a3rqyj2ds.jpg

yytkuuxzihyhxt01xi7h.jpg

lefwr1dastijvbkc13ks.jpg
Back
Top