• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Jsme tady říkal hned na začátku, že se to NIKDY NEPŘELOŽÍ. Měl jsem pravdu vy troubové. Skončil celý server. To by přeložil maximálně profi tým.
  2. A

    automatický překladač plochy ?

    Potřebuju někoho kdo mě ukáže jak to spustit. Zaplatím za práci.....
  3. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Jako potomek mnoha generací profesorů češtinářů na UK (Univerzita Karlova) ti mohu říct, že NIKDY nebude strojový překlad tak dobrý. Až budou suprr počítače. V té době bude už čeština zapomenutý jazyk. Skoro jako dneska. No nic, Jdu si pro " nosočistoplenu a potom koukám na strojový překlad...
  4. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Já odešel na druhou sekci ke jsem se ptal kdo by to uměl zprovoznit. Nevím proč mě to bezdůvodoně smazal. Asi se bojí, že jim strojový překlad sebere práci a peníze. To se báli "Luddité také ,že jim stroje vezmou na chleba. Je to strach hnaný strojem...strojovým překladem. Ptal jsem se tam kdo...
  5. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Daleko víc mě zajímá. Proč zmizel můj příspěvek v jiném vlákně na zprovoznění automatického překladače ? Kdo je moderátor ? Proč to bylo smazané ? Psal jsem tam aby se přihlásil někdo kdo by to uměl zprovoznit. Protože ta věc to přeloží sama sice ne na 100/%, ale hned. Můžete tak mít angličtinu...
  6. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Čekat na češtinu 3 roky je prostě pitomost. Těch pár chyb u strojových překladů není nic špatného. Navíc je spousta věcí, které nejsou komerční, takže je nikdo nepřeloží. Proto má strojová čeština svoje místo. Například Japonské hry a filmy často čb. To samé platí pro Rumunské historické velkofilmy.
  7. A

    automatický překladač plochy ?

    Je to hodně dobré. https://www.patreon.com/vntranslator/posts https://docs.vntranslator.com/user-guide/textractorcli https://docs.vntranslator.com/user-guide/api-gateway https://releases.electronjs.org/release/v26.0.0
  8. A

    automatický překladač plochy ?

    VNTranslator funguje Stojí 3 eura. Mám ho jenže ho neumím zprovoznit. Mají i "free verze. Vyzkoušel by někdo ty zdarma a poradil jak to zprovoznit ? Používám pouze depl z angličtiny do češtiny.
  9. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Já si stáhnul " pařanskou češtinu a jsem moc spokojený. Také na Robokopa a jsem v pohodě. Nikdo nepotřebuje čekat 10 let na přesnou češtinu.
  10. A

    Dune: Spice Wars

    404 ty máš dost. Jsi vážně tak hloupej ? Nebo jenom neumíš číst ? Říkám, že se to nedá překládat ty moderní překlady. Protože na 1 překladatele je to v dnešní době již neproveditelné. To nesouvisí nijak s tím, že někdo ten překlad přesto dělá. Sám to může překládat klidně 10 let. Ten...
  11. A

    Dune: Spice Wars

    404 tady zaútočil bezdůvodně. At se jde navážet do svojí mámy a ne do mě, ta mu dá pohlavek.
  12. A

    Dune: Spice Wars

    Vytáhni si hlavu ze "zedele ty sám 404 . Nefungovalo to několik měsíců. Protože to aktualizace celé zpřeházeli.
  13. A

    Dune: Spice Wars

    Pardon ? 2023 ?Bude update ? Už to nefunguje...
  14. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    To se mě nelíbí. Takové nudné tuctové hry zdržují tuhle herní pecku. Hanba.
  15. A

    Starfield

    Chci se ZASEEE zeptat na automatický překlad ? Stačilo by to bohatě....😡 A tohle je coo ? Ta ženská to přeloží automaticky ? To bych byl moc rád...nebo je to podvod ? https://starfield.cz/
  16. A

    Crusader Kings III Royal court ?

    Je tam tuto hru aktualizoovat pouze při jejím spuštení. Takže se aktualizace nedá již vyhnout. A ta smaže češtinu novou aktuální verzí.
  17. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    ahahha Proč prostě ty xdioti nedělají ty texty volně dostupné ? Přemrouskalo by se to warpovou rychlostí v deeplu a bylo by to. To by se toho stalo ,že by si jejich text někdo stáhnul a přeložill...to by se z toho asi poxakaxi jejich advokáti-parasiti.
  18. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    To je pěkná blbost cos napsal. Tímhle tempem to bude mít za 10 let a tobě bude v té době 30.
  19. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    To je bohužel bez šance. To je moc náročné pro dobrovolníky.
  20. A

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Ještě bych chtěl dotaz ? Kolik by stálo pokud by mě někdo přeložil rychlopřekladačem hru jenom pro mě ? Třeba Deeplem ?
Back
Top