• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. bandired17

    Diskuze o ničem...

    My nejsme žádní pokrytci. Ale těch útoků a vyhrožování ze strany predátora a barbara bylo tolik, že jsme se stáhli a přistoupili na jejich nech brouka žít. A i přesto ,že jsme neudělali kromě OWS, který by zřejmě nikdy nevzniknul dalších cca 10 překladů, které nikdo nepřekládá a stejně na nás...
  2. bandired17

    Skull and Bones: Překlad v přípravě

    Ano teď jsem to četl. Předám váš postoj. Toho prohlášení si nikdo, ani nevšimnul asi jsme zachrápali. Já jak stále tvrdím nejsem z redakce. Ale mám tam vliv a pokud víte angažuji se v tom.
  3. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Jo no já prožil atomovou revoluci, revoluci informatiky a teď přichází revoluce umělé inteligence,(AI bude dělat rychlejší AI a ta zase rychlejší) o tom se ví, už dlouho co mnělo přijít, ale pokročila tak rychle až teď, protože do této doby na to nebyl výkon. V roce 2050 má být ve zpracovávání...
  4. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    tak to jsem zkazil omluva ode mně já mail ,už skoro vůbec nepoužívám
  5. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    BG3 se dělat nebude neboj to se prznit nebude, ani Elyssium žádné izometrická rpg co vím, nebo strategie.
  6. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Já mu napíši, on se vám ozve pane predatorV, ale nevím kdy jo?
  7. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Mně asi brzy odvezou. Poslal jsem mu i ty vaše komentáře.
  8. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Pařanský ráj ahoj, ještě jsem s nima nemluvil, nebyl čas, měl jsem stream, zítra jim napíšu, ted jsem kaput a jdu si lehnout
  9. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Já Potom my někdy napiš jestli s něma teda jednáš stálo mně hodně vlasů nebyla to žádná sranda, udělal jsem to pro vás překladatele a nás hráče jak to dopadne je už na vás snad dobře, přeji ti to! (a nezapomeň napsat tomu predatorv na mail, že s ním chceš jednat)
  10. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Ale předal buďte na mně prosím mírnější. Na oficiálních místech jsem to také předal. Víte kolik toho je za tu chvíli, ani jsem nemněl čas kontaktovat lokalizace.net, tam by mně stejně asi sežraly zaživa. Mám i vyjádření bude jednání překladů her jako prostředníka pařanského ráje vs...
  11. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Už jste spolu v kontaktu? Jsem poslal rudovi ten mail na predatora. Dej tady potom vědět jak to dopadlo.
  12. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    ok odpoledne si to přečtu
  13. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    a napište sem mail dík
  14. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    nepatřím nikomu jenom mám přímé spojení se všema a jo snažím se to urovnat jestli jste si toho nevšimly prosím aby mně nikdo zatím tady neurážel a až odpoledne se tomu můžu věnovat jo
  15. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    zdravím poslal jsem to dobře tam na mail? asi ne přišlo mi to zpět nejde to ani přečíst z toho instalátoru, já mám taky osobní věci jak blb se v tom angažuji nic z toho taky nemám jenom to zchytávám a nemám zrovna čas to tu ani číst, ruda mi psal že ho všude banujete a chce to s váma řešit já si...
  16. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Tak tedy raději posláno na mail.
  17. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Mám vyjádření Pařanského Ráje chtějí se usmířit, vyjasnily si nedorozumění se všemi komu ublížily, a navázat se všema kdo bude chtít spolupráci. Kam to mám poslat je tu legenda PredatorV? Poslal jsem vám to na discort. Jste ochotni s námi mluvit? Mluvte spolu prosím mír
  18. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Mně se posledním časem zdá, že právě ta malá studia více lokalizují nebo to povolují i bez souhlasu je jich samozřejmě mnohem více než těch, kteří vydávají ty AAA tituly. A je jim úplně jedno co si tam kdo dá, případně za jazyk a nemají potřebu se ohánět autorským právem. Jmenujte jediný AAA...
  19. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Děkuji vám za tak rozsáhlou odpověď moc si toho cením. A díky, že se o tom můžeme normálně bavit, všude mně vždy odpálkujou. Ještě bych se vás chtěl zeptat na jedno jestli to je diskriminace podle práva některých vydavatelů (jiných nemluvících v rodném jazyce světovými jazyky občanů), když...
  20. bandired17

    Debata AI vs klasický překlad

    Proč teda vznikl translator? Taky by mně to zajímalo. Protože spolu nikdo nemluvíte? Když jsem se ptal tvrdily, že o tom ani nevěděly jo ,a že tak budou teda dva a to přece nevadí. Potom říkaly už nebudou dělat na těch vašich, je to zbytečné pokud si to komunita neodhlasuje. A mněly šanci to...
Back
Top