• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. siSINka

    Bioshock Infinite Complete

    Čirou náhodou, nemáš/neměl jsi v PC nějaké warez verze 2K her? Pokud ano, možná(?) máš viníka…
  2. siSINka

    Co aktuálně paříte za gamesku?

    Jewel Match Solitaire X a Jewel Match Origins 2 - Bavarian Palace.
  3. siSINka

    Spolehlivý antivírus - Vaše doporučení

    X let, ještě o dobách Win95 i Win 3.11, jsem používal placený AVG. Před nějakými 7-8 lety jsem přešel na bezplatný AVG a poslední 3-4 roky, co všechny naše hlavní domací PC přešly na W10, používám pouze build-in Windows Defender. Vira jsem chytil jen jednou, v roce 1993, když jsem si od někoho...
  4. siSINka

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    @Durian Nevím, má-li smysl věnovat se (češtině) Enhanced edici System Shocku, když na cestě je tohle: Čistě za sebe si myslím, že ne.
  5. siSINka

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Dobře, žes to, Ascalone, formuloval takto. Když tu včera či předevčírem psal Paras něco ve smyslu "kdo bude pořád dokola psát o betě češtiny, vyfásne banán", hned mě napadlo, že to nijak nepostihne ty "lstivé", kteří budou mít zájem o alfu :D
  6. siSINka

    Hrajou digitální závyslácí i stolní hry?

    Hluboko za komárů jsme na škole hrávali Monopoly (ta naše "pražská" verze se jmenovala "Business" a pochopitelně, byla to ruční práce, nic takového se koupit nedalo). Dostihy a sázky byla jen taková komunistická varianta tohoto - navíc právě ty (nesmyslné) sázky jakoukoliv rozehranou hru obvykle...
  7. siSINka

    Na co koukáte? (seriály)

    Na ČT skončily teď dvě řady seriálu Všechny malé a velké bytosti. Na rozdíl od mnoha jiných je tohle (v té současné divoké době) opravdu balzám na duši. Další řady budou následovat, na jaře se má natáčet třetí. Mám moc rád knihy Jamese Herriota (seriál je vlastně o něm), proto se mi líbil i...
  8. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Přeložit by asi šel, podívej se na ty soubory tady: ..\STEAM\steamapps\workshop\content\255710\1420955187\Localization\ Je to vše v *xml Já se na to určitě nechystám. Edit: a ano, že něco nemáš v češtině, je důsledek téhle modifikace.
  9. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Healthcare Expenses last ** min… takový řetězec neexistuje ve vanilla hře vč. všech DLC. Jedině "Weekly Healthcare Expenses". Takže podle mě to bude z nějaké modifikace. Hele, zkus přepnout na jiný jazyk ve hře (ale ne angličtinu!) a podívej se na stejná místa, zda tam budeš mít taky water...
  10. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Není to důsledek nějakých modifikací v angličtině? Koukal jsem do zdrojového souboru pro překlad a slovo upkeep by mělo být přeloženo úplně všude - tedy v případě, že je v originální hře a všech DLC. Mohl bys sem dát screenshoty těch nepřeložených odvětví?
  11. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Na Workshopu Steamu již čeština je.
  12. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Na Cities Skylines jsem před pár lety vytvořil nástroj, který vše dokáže (kromě překladu a korekcí ;) ) připravit. Ale i tak je to dost nepohodlné a musím koukat do svého manuálu k němu (celý postup má x desítek kroků) a čas od času nástroj upravovat, jak přibývají stringy. Pokud by to někoho...
  13. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Korektura (vč. nějakých návrhů) odeslána v sobotu večer, takže snad již opravdu brzy… ;) Hlavně ať devs nenapadne nějaký mikro-patch, který změní dva textové řetězce. Práce s tím - tedy dostat změnu do výsledného a funkčního souboru - je opravdu otrava.
  14. siSINka

    Jaké hry jste hráli s dabingem?

    Asi nejvíce se mi líbil Polda 1. A kdysi před sto lety mě bavil (původní) Half-Life s hláškami z filmu Kurvahošigutntag.
  15. siSINka

    Nemohu najít překlad co tu byl

    Mám dojem, že tu začíná být poněkud chaos v "evidenci" překladů. Téma, překlad, vlákno najednou zmizí, žádná vysvětlivka… Všiml jsem si toho u Agony Unrated, ta hra She will punish them tu možná(?) také vlákno měla. Pochopím, že si autor rozmyslí, že tu nechce překlad mít, že jej odstraní...
  16. siSINka

    Relicta

    Tak jsem zjistil, že moje původní představa o množství textů nebyla úplná, při překládání jsem narazil na nepřeložitelné věci, nenašel jsem ekvivalent. Zopakoval jsem tedy hledání a objevil další dva soubory, teď už mám na 99,9% nalezené všechno. Je toho na logickou hru až až, bude to dlouhá...
  17. siSINka

    Relicta

    Mám rád logické hry a mám je rád v češtině. Před pár dny byla zadarmo na EPICu hra Relicta, takový "průsečík" The Witness, The Talos Principle a Q.U.B.E 1/2. Nějaké recenze v češtině: https://games.tiscali.cz/novinky/hadankova-relicta-vypada-jako-the-witness-na-mesici-341058...
  18. siSINka

    Cities Skylines + DLC

    Vyšlo 5 nových DLC. Aktualizace češtiny bude… ale ne hned. Musíte vydržet :)
  19. siSINka

    Stardew Valley

    Na Steamu proběhla aktualizace na verzi 1.5.6. Po aktualizaci se hra vůbec nespustí, protože je potřeba nový SMAPI a možná i Content Patcher (viz Nexus). Zatím jsem si s tím nehrál, není čas - ale zazálohovaná hra verze 1.5.5 (Steam, můj post kousek výše) normálně funguje, spouštěno pomocí...
  20. siSINka

    Jak budeme losovat nebo vybírat výherce v případných akcích?

    Já jsem starej pes, takže mám nepochybně jinak postavenou hranici "perfektní/bomba" - "trapnost/pitomost", na můj názor tedy nehleďte. Chvíli jsem se na to vánoční losování díval a připadal mi (čistě osobně!) projev onoho streamera neuvěřitelně afektovaný a trapný. Takže bych uvítal normální...
Back
Top