• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. zanysekk

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Toto já ale právě netvrdím. MÁ cenu čekat na kvalitní češtinu která má šanci na dokončení a dělá na ní spolehlivý tým který informuje o průběhu. Her je tolik že si klidně Hogwarts Legacy zahraju až za rok s KVALITNÍ češtinou. Ale NEMÁ cenu čekat u mrtvých, nebo žádných projektů (Elex 2, TESO...
  2. zanysekk

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Co se týče Rudly a AI: čekat na kvalitu se dá, pokud to čekání je perspektivní a dává smysl. Trpělivě čekám a budu čekat na Hogwarts Legacy od lokalizace.net, Jediho od Farflame. Nemá smysl čekat na Outher Worlds a NMS. Ten člověk nekomunikoval už minimálně rok před vydáním AI cz a to ani na...
  3. zanysekk

    Baldurs Gate 3

    akorát že jsi to pinknul na mě, ale jinak cajk. Snad si to i Nováček přečte 😆
  4. zanysekk

    Baldurs Gate 3

    Zdravím Nováčku. Přečti si o kousek vejš jak je to s "kupováním" češtin. Díky 🧐
  5. zanysekk

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    "Keďže spolu s Eperom aktuálne pracujeme na Hogwarts Legacy, k tomu čoskoro vychádza aj Star Wars Jedi: Survivor (toto univerzum je Eperova srdcovka a prekladal aj prvú hru), je vysoko pravdepodobné, že k preloženiu nových textov sa dostaneme až o nejaký čas. To isté platí pre dodatočné...
  6. zanysekk

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Crew 2. Závodní taškařice těch textů asi moc mít nebude. A teď je jen za stovku v Ubi
  7. zanysekk

    Outriders

    tak já bych měl o DLC také zájem. Zvlášť když mění i základní hru. Vždy chci hrát tu nejúplnější edici, jinak mám pocit že o něco přicházím. Stejně tak čekám na komplet slovenčinu Ghostwire Tokyo (dost podobný případ). Tam taky DLC (velký patch) mění celou hru
  8. zanysekk

    Baldurs Gate 3

    Pevně věřím, opravdu pevně, že se nebude s Pař. rájem opakovat to stejné co provedli s RDR2. To byla opravdu prasárna 😡 Ale mezi řádky mi připadá že šlo o jakousi škodolibost a osobní rovinu (stran lokalizace.net) která by se v případě BD3 neměla opakovat. Asi je i skvělé že to máte právně...
  9. zanysekk

    Diablo II Resurrected CZ - diskuze

    To je úplná kravina. To že si to přeložím z jednoho metru přes telefon ze kterého to čtu je úplně stejné narušení jako když si to přeložím v hlavě, nebo třeba udělám fotku obrazovky. To nemluvím ani o streamování třeba na ytb (a jejich automatický překlad např. cutscén). Vůbec nedochází k...
  10. zanysekk

    Diablo II Resurrected CZ

    nemáš zač. Byli to jarní slevy od 4. do 17.4. https://news.blizzard.com/en-us/battlenet/23935890/it-s-game-on-with-the-battle-net-spring-sale
  11. zanysekk

    Diablo II Resurrected CZ

    14.4.2023 Občas se zadaří, ale moc slevy namívaj ;) Total(Any applicable VAT included) EUR 13.19
  12. zanysekk

    Outriders

    Ta čeština pro hloubavější čtenáře stejně nemá (zatím) smysl. Zkusil jsem asi před měsícem a každý (třeba) pátý záznam v kodexu je v angličtině. Raději méně kvalitní překlad, ale komplet (včetně DLC), než umělecký a nekomplet. Někdo to třeba jen probíhá a nečte. Já ale o tom světě něco chci...
  13. zanysekk

    Atomic Heart

    Hoj. Hra je drahá, chtěl jsem tedy zkusit napřed demo na Steamu. Čeština na demo nefunguje (hra padá při spuštění). Samozřejmě to není kritika, jen praktická informace. Díky za vaši práci (y)
  14. zanysekk

    Diablo II Resurrected CZ

    Tady ta válka je úplně zbytečná. Vždy trpělivě čekám na kvalitu, pokud věřím že se dočkám. Ale CZ na NMS a zejména ESO je od Marušky pecka (ne úplně kvalitou, ale že vůbec existuje). Žlutého guru neřeším...
  15. zanysekk

    Outriders

    Já se na tu Valhallu (spolu s manželkou) hrozně těším. Ale obávám se, že Jedi tě ještě nějaký ten měsíc potrápí...
  16. zanysekk

    Outriders

    To nééééééééé, to budeš koukat na Valhallu :LOL:
  17. zanysekk

    Outriders

    Mohl bych také poprosit Farflama o odpověď? Na hru v kompletní češtině (včetně kodexu) už čekám cca rok a teď koukám že nedostatků je možná více. Možná nějaké aktualizace, ale upgrade češtiny stojí? Budu rád za informace. Díky. Za Pyromanta jsem chtěl začít také
  18. zanysekk

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Nechápu že nikdo neřeší Rage 2. Textově relativně nenáročná hra. Nějaké vysvětlení proč se toho někdo nechytl ??
  19. zanysekk

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    Škoda. Díky za info. Počkám na komplet.
  20. zanysekk

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    Zdravím. Jestli jsem to dobře pochopil (?), tak dokud nebude Spider's Thread přeložen, tak ve hře bude 3500 řádků anglických textů? DLC by totiž mělo být v podstatě vylepšení celé hry. Takže pokud si chci užít hru 100% ve slovenčině, tak je potřeba počkat na překlad Spider's Thread. Je to tak ??
Back
Top