• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Zkušenost s I2 Localization

Hele a není to spíš na lokalizaci hry při vytváření? Jako že přímo v Unity ti to pomáha udělat lokalizaci, když si hru děláš?
 
Jé, hele... @Flu I2 je to, co jsem pro tebe relativne nedávno řešil :). Tak jestli je potřeba pořešit nějakou hru, která využívá tenhle tool, tak by to mohlo být prošťouchnuté :).
 
Jetro mi to dokázal vyřešit, ale třeba máš nějaký jiný postup, mohl bys mi to @palko poslat do PM čím jste to dělali? :)
Moc díky.. :)
 
Back
Top