• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Shadow Tactics – Blades of the Shogun

@Sierpe Nezkoušel jsi Crookz - The Big Heist? Je to v podobném stylu, ale nemá to češtinu. Není to tahovka, ale pauzovatelná strategie, kde naplánuješ příkazy a spustíš, ale kdykoli můžeš zase zastavit a přeplánovat.

http://store.steampowered.com/app/310490/

upload_2016-6-16_10-1-19.png
 
Crookz jsem nezkoušel ale něco podobnýho mám v oblibě též - Door Kickers
Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
..kdo má rád SWAT tématiku tak je to pro něj povinnost :)

No a k těm Shadow Tactics jsem moc rád že konečně vychází nějaká hra ve stylu Commandos (kteří jsou pro mě dodnes TOP hra :wink: )
 
Jo. Ale ještě jsem to nehrál, tak nevím, zda má čeština smysl nebo ne. V Commandos potřeba nebyla.
 
Stáhl jsem teď demo a visuál krása! Vážně pecka.. a ano češtinu by to chtělo. Mluví se tam a je tam příběh. Ale nebude asi nijak objemná a složitá.
 
Naposledy upraveno:
Bleh raději Cz ale co už darovanému koni na zuby nehleď a ta hra vypadá nádherně !!!
 
Jo. Ale ještě jsem to nehrál, tak nevím, zda má čeština smysl nebo ne. V Commandos potřeba nebyla.
Tak to je otázka, já když to hrál poprvé tak jsem nevěděl o čem která mise je, bylo to i tím, že jsem byl dítě, ale přesto ač je málo textu, tak mi přijde že to nemusí bejt úplně triviální + pochopit co ve které misi je potřeba udělat není úplně k zahození, mise zpravidla nebyly v duchu "Zabij každého koho spatříš a najdi nejbližší vehikl."

Jinak ke hře, vypadá fakt zajímavě, na to že japonskej styl nemusím tak tohle si nejspíš zahraju.

Když už probíhá překlad do slovenštiny, tak by se možná našel někdo kdo to pak překlopí do češtiny. Já osobně se bojím, abych s tím neměl větší potíže než s angličtinou... Hold mladá generace :)
 
Také já se přimlouvám ze překlad. :) Koneckonců "This war of mine" bylo taky původně překlopeno ze slovenského překladu do češtiny a promiňte, já Shadow tactics hrál a mohu říct, že je to jedna z nejlepších taktických strategií poslední doby a to by si překlad určitě zasloužilo. :)
 
Když už probíhá překlad do slovenštiny, tak by se možná našel někdo kdo to pak překlopí do češtiny. Já osobně se bojím, abych s tím neměl větší potíže než s angličtinou... Hold mladá generace :)

To myslíš vážně? trošku trapný nemyslíš?
 
Já teda, jenom abych vysvětlil jak jsem to myslel - že kdybych to měl překlápět, tak bych měl větší potíže než s angličtinou a ještě to bylo myšleno nadneseně...

Ale osobně už jsem měl zkušenost, že mě slovenština s nějakým místním dialektem zaskočila podobně jako angličan původem z vesnice...
 
Back
Top