• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Legends of Eisenwald CZ

Legends of Eisenwald CZ Aktuální verze 1.31

PredatorV

Uživatel
Příspěvky
1.602
Skóre reakcí
1.818
Bodů
0
PredatorV přidal nový překlad:

Legends of Eisenwald CZ - Probíhá oficiální překlad hry do CZ

Tahová old school RPG strategie, která představuje kombinaci zaběhnutých systémů jako Mount and Blades a Heroes: Might and Magic.
Povedeným prvkem této středověké hry je příběh, úkoly, pověsti v pozadí.
Mapy jsou rozmanité, systém vývoje postavy je rozsáhlý, vše se odehrává v reálném čase...


Se svolením a oficiální spoluprácí se studiem Aterdux Entertainment překládá COTT...

Zjistěte více o tomto překladu...
 
Super už se těším, ještě větší radost mám, že se daří získávat podporu samotných vývojářů a vydavatelů na češtiny, ještě aby podobný přístup měli všichni a to i velké společnosti.
 
Hodně štěstí s překladem. :thumbs up::thumbs up::thumbs up:
Díky za váš volný čas.
 
Pokud by byl zájem...?
Na Steamu jsou v současnosti 3 nové uživatelské scénáře (kratší mise od fanoušků). Docela kvalitní, s oficiální podporou od studia...
Textově to není nijak závratný problém (jsou kratší, akčnější)...
Tudíž bychom mohli přeložit i je (vyzkoušeno a není v tom problém).
Zatím řeším se studiem, zda by to bylo rovněž ofiko, nebo přes instalátor jako bonus, nebo bude nutné řešit to s jednotlivými autory přímo... Nejpravděpodobnější ale bude asi prostřední možnost...
 
Překlad hry je dokončen vč. Steam Workshop fanouškovských scénářů...
DLCčka ale překládána nebudou - po dohodě se studiem, které hru pomalu odsouvá do pozadí a věnuje se přípravě nového projektu by DLCčka neměly smysl...

Probíhá testování a následné korekce...
 
ano ano, bohužel se to mírně zdrželo....
- launch DOS-EE (který navíc stále asi nevalí jak by měl)
- a dost jsem vypomáhal na XCOM 2, který byl dnes právě před chvilkou vypuštěn...

Nicméně testování stále valilo... v neděli nahraji aktuální stav, který snad trošku slušněji poskočí :)
 
Děkuji za info - zdržení kvůli X-comu jsem počítal, ale myslel jsem že DOS-EE už je dořešeno. Hodně zdaru
 
XCOM je hotový, DOS-EE konečně funkční, tak jsem zase pohl s grafy...
 
Ahoj, inicioval jsem zařazení herních klíčů pro steam i gog verzi na key4you. Dneska se tam objevily takže pořízení hry se značně zjednodušilo i trochu zlevnilo. Teď už jen počkat na tu češtinu. Tak hodně zdaru při jejím dokončování.:)
 
...aha, asi nepovolená reklama, takže jen hvězdičky. No myslím, že si každý může najít sám české stránky, kde se prodávají herní klíče. O:)
 
Tak tak... reklama, a odkaz na stránky, které defakto nabízejí neoficiálně...
To je automatika, stejně jako např. u vulgarit :)

Čeština se připravuje... grafy se už blíží kompletu... test valí výborně a vychytává uniklé chybky.
Dokonce se podařilo opravit i pár takových, které nechali v originálu :)
Pak ještě dokončení korekce (ono opravit stovky stránek textů není na pár hodin) a pošlu to studiu...
 
Prosím pěkně, čeština bude dostupná jen na steamu nebo i na gogu? Pořízení hry na gogu vyjde levněji, ale pokud tam zůstane bez češtiny tak si raději připlatím za steam verzi.
 
To nevím... předpoklad je, že to dá studio "na všechny kanály".
Na GOGu to samozřejmě bude tak či tak trvat dýl - to si dělají sami...
Pokud by to dali jen na něco a jinam ne - vydali bychom to i ke stažení sem - v tomto případě nás smlouva výslovně nezavazuje :)

A resp. když bych jim napsal, že pokud to nedají i na GOG - tj. všem hráčům, co si poctivě zaplatili, tak to nahodíme pro ostatní veřejně, nejspíš to tam dají hodně rychle :D
Protože v zájmu "blokace možnosti warezu" se to určitě sami budou snažit dát i tam... jako všichni.
 
Tak je rozhodnuto, nechci čekat dýl tak volím dražší jistotu. Díky za svižné odpovědi. :)
 
Jedeme do finále!
Vše přeloženo, hrubě dotestováno, korekce se blíží do finále...
Nyní vše záleží jen na testování, které hledá poslední uniklé větičky, ladí chybky a texty (a dokonce opravuje i několik bugů ze hry, které se dají úpravou textů obejít)...
Jak dlouho bude test trvat nelze říci - záleží na testerech, kdy dohrají hru...
Prosíme proto ještě o špetku trpělivosti...
---------------------------------
Chcete-li podpořit překladatele finančně, můžete tak učinit na účtu:
670100 - 2207732208 / 6210 (BRE Bank - tj. mBanka).
Mezinárodní IBAN: CZ83 6210 6701 0022 0773 2208
BIC (SWIFT) kód banky: BREXCZPP
Jako Vzkaz pro příjemce uveďte prosím text "Legends".
 
Určitě pošlu něco na podporu, na češtinu se těším a držím palce i do budoucích projektů.
 
Překlad byl odeslán studiu, které ale nereaguje...
Pokud se neozvou "včas", vydáme překlad Legend sami - v pátek 25. června zde na tomto webu!

Fanoušci hry tak mohou začít "odpočítávat"...
 
@mirek88888888 Jednak není 25.6.2016 a jednak není konec pátku, i když je 24.6.2016. Myslíš, že zde budou všichni kolem toho skákat? Tím si moc zde příznivců nezískáš. Všichni makají jak mohou, ve svém volném čase a zcela zadara.
 
Soubor nejde stáhnout, údajně si češtinu stáhlo 16 lidí, ale mně se zobrazuje:
Překlady her - Chyba
Požadovaná příloha nebyla nalezena.
 
@prefectus Zatím překlad nebyl zveřejněn! Bohužel díky technickému řešení, kterým jsme omezení, se to mírně tváří, jako by tam byl, ale podívej se, že má velikost "0 bytes", tzn. tam není a ani jsme nezveřejnili informaci.
 
Abych vysvětlil co bylo výše...

- datum jsem spletl já :) Pátek byl 24. a nikoliv 25. - má chyba. Nicméně datum platí do půlnoci, a může se stát, že se objeví nějaký nečekaný problém, a posune se to... Takže ačkoliv se snažíme - nelze nikdy zaručit, že je to závazné. Jde nám o kvalitu...
Vy - nedočkavci - prosím zkuste pochopit, že jsme lidé pracující, s rodinami apod. Nejsme studenti, co hodí tašku za dveře a valí ke komplu :) Tuhle krásnou volnost jsem osobně ztratil v době, kdy většina z vás ještě nebyla na světě :D

- nulová velikost tlačítka ke stažení se musí hlídat - bohužel. Ve chvíli, kdy se téma přepne z "informací" na "stahování", se objeví tlačítko. To má ale logicky velikost nula, protože překlad ještě není nahrán.
Až se nahraje, objeví se velikost dat, objeví se info o aktualizaci (v záložce tématu) a já (či jiný autor u jiné hry) informuji v hlavním tématu hry (zde navíc i na FB stránkách hry - vzhledem k času se asi jedná o stejného stěžovatele?).

- V současné chvíli je překlad plně funkční - termín jsem stihl s přehledem (asi hodinu po stížnosti :) )...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Případné objevené chybky, nesrovnalosti apod. můžete hlásit sem nebo na můj email.
Prosím, kvůli textům přiložte screen obrazovky s chybou! Bez něj je šance na opravu velmi malá :(

Celý tým COTT vám přeje příjemný požitek ze hry.
 
Back
Top