• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
City of Gangsters

City of Gangsters Final 2.03

eljarad

Uživatel
Příspěvky
14
Skóre reakcí
11
Bodů
0
Uživatel eljarad přidal nový překlad:

City of Gangsters - Čeština do City of Gangsters, včetně tutoriálu.

Čeština do hry City of Gangsters. Čeština se nahraje do složky s hrou ve 3 souborech, takže si ji budete moci zahrát všude kde se do dostanete do složky hry. Překlad této hry podporují autoři přímo v kódu přidáním potřebných souborů překladu. Překlad bude pravděpodobně fungovat i na DLC (nemám jak odzkoušet - pokud je někdo má, budu rád za otestování). Na překladu, testování i korektuře pracuji zatím sám. Předpokládaný termín dokončení 12.4.2023

Zobrazit přílohu 61599...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
Koukám že jsou tam ještě lehké nedostatky :)Mohu ti někde hazet tyto nedostatky textu ?

př5.png
 
Ne. Chyby žádného charakteru mi prosím teď neposílejte! Až bude vše zkontrolováno, provedena korektura a vydána ostrá verze, tak budeme řešit nějaké nedostatky. Teď je vydána předběžná pracovní verze. Dá se s ní hrát pro někoho, kdo nezná angličtinu. A tutoriál bude upraven až úplně na konci.
 
Můžete mi sem posílat chyby. Případně pokud chcete jiné názvy zboží (např. Rakija - Slivovice, Cider - Mošt, Posluchárna - Tlachárna...) a bude vás několik se stejným požadavkem, tak to předělám. Užijte si hru. :)
 
Moc děkuji, už jsem nedoufal, že si to někdy zahraji v češtině. Skvělá práce. Pokud najdu č. ú. tak se otelím :)
 
Dělal jsem to pro radost. Podaruj jiné autory. Užil jsem si překlad i hru. :)
 
Dobrý deň,
písali ste "Překlad bude pravděpodobně fungovat i s DLC (nemám jak odzkoušet - pokud je někdo má, budu rád za otestování)." - nefunguje, na starý save ale pri spustení novej hry to zatiaľ ide v pohode. Ďakujem za skvelú prácu.
 
Naposledy upraveno:
Dobrý den.
Můžete mi poslat soubory entut.txt en.txt a en2.txt případně ještě něco, co se jmenuje en....txt :) . Já je přeložím a vy otestujete. :)
 
Dobrý den.
Můžete mi poslat soubory entut.txt en.txt a en2.txt případně ještě něco, co se jmenuje en....txt :) . Já je přeložím a vy otestujete. :)
samozrejme kam Vám ich mám poslať? Inak ten prvý problém bol asi v tom že DLC mi pokazili staré save.
 
Pošlete je na eljaradZavináčc-box.cz .Já se na ně podívám, zda-li se liší od těch bez DLC. Ty DLC by měli mít mladší datum vytvoření ve složce StreamingAssets/Loc/ Ale uvidím, až je uvidím :)
 
ahoj,
v cz.txt

řádek 115 a 116 jsou anglicky
má být takto:

ui.favors-avail +{num} <sprite name="ui tickets"> laskavosti
ui.favors-avail.1 +{num} <sprite name="ui tickets"> laskavost

díky za tvoji práci
 
ahoj,
v cz.txt

řádek 115 a 116 jsou anglicky
má být takto:

ui.favors-avail +{num} <sprite name="ui tickets"> laskavosti
ui.favors-avail.1 +{num} <sprite name="ui tickets"> laskavost

díky za tvoji práci
Děkuji za upozornění. :)
 
Back
Top