Ako je to proti hráčom? Hráčom poskytujeme preklad, píšu že si hru užili a že preklad sa im páčil. Aj Slovenskí aj Českí hráči. Alebo si myslíš, že tí českí hráči, ktorým sa preklad páčil nejako trpeli, či sú akýsi pomýlení?
Tiež neviem ako pomôže komunite odstrkovať slovenských prekladateľov. Akurát prestaneme prekladať a bude prekladov menej. Neviem či to je nejak pozitívne voči komunite.
A je zbytočné vravieť že to nie je cieľom, lebo to by bolo výsledkom. Nebudem tráviť x hodín denne niekoľko mesiacov na preklade, aby sa potom k nemu ľudia nedostali.
A ako opakujeme stále, viac ľudí prekladajúcich poskytne viac prekladov. Tu sa neraz aj české tímy dohadujú o tom, kto bude niečo prekladať, hoci nepreložených hier je veľa. Často si naberú veľa projektov naraz a potom sú zavalení prácou. Ochota je chvályhodná, ale treba sa na to pozrieť tiež z praktického hľadiska.
Makal som nonstop na HZD a už istú dobu si ľudia môžu hru dohrať kompletne v preklade. A už pracujem na ďalšom preklade.
Ak nevidíš ako všeobecne prospešnú vec to, aby sme boli jedna komunita, kde sú všetky strany rovnocenné, tak potom môžeš navrhnúť, aby boli slovenské preklady vylúčené z tejto stránky.
Že používame EN zdroj je logické, to je tak akosi pointa prekladania. Ak sme komunita, tak prekladáme do CZ a SK pre hráčov, ktorí nechcú hrať v cudzom jazyku. Ak berieme SK a CZ za rovnocenné jazyky. Ty nemáš problém poskytnúť texty, pretože berieš slovenčinu ako cudzí jazyk, rovnako ako maďarčinu, či nemčinu, alebo angličtinu. Ak by neboli naše jazyky rovnocenné, tak potom by bolo ťažké spolu fungovať, lebo načo by sme prekladali?
Ako povedal Mixer, nikdy sme nezakazovali preklad z EN, ak to niekomu stojí za to stráviť pri tom toľko času čo my, tak je to jeho vec. Hoci by bolo výhodnejšie pre komunitu, keby daný prekladateľ radšej prekladal niečo ďalšie. Snažíme sa trochu oživiť slovenské preklady, ktoré boli dlhšiu dobu v útlme. Ak by šlo o vec komunity ako píšeš, tak by človek čakal skôr nejaké povzbudivé slová aby sa rozrástli rady prekladateľov, ale od začiatku sú to väčšinou útoky na to, že si vôbec dovolíme prekladať a že keď odvedieme robotu, tak ju nechceme poskytnúť.
Mňa motivuje aj to, že niekomu ten preklad spraví radosť, že poďakuje, napíše čo sa mu páčilo, alebo len povie že si hru vychutnal lepšie s prekladom. Načo mám tomu venovať čas, ak o to prídem?