• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Banishers: Ghosts of New Eden

Banishers: Ghosts of New Eden 0.9

Mayki

Uživatel
Příspěvky
1.200
Řešení
8
Skóre reakcí
2.329
Bodů
0
Uživatel Mayki přidal nový překlad:

Banishers: Ghosts of New Eden - Čeština do temné, příběhové adventury.

Zobrazit přílohu 69030
Lov duchů v roli dvou zapamatovatelných postav v příběhové akční hře, kde vaše rozhodnutí mají dramatické následky. Jste rozpolceni mezi přísahou živým a záchranou svého zesnulého partnera - jak daleko zajdete pro lásku?

NA PŘEKLADU SPOLUPRACUJÍ

@Mayki (moje maličkost) - překlad všech textů ve hře

Ukázka překladu již brzy.​
...

Přečtěte si více o tomto překladu...
 
No skvělé. Právě jsem viděl recenzi. Velice mi to připomíná Greedfall (akorát s duchama). Moc díky. Rád si ten roček (cca) počkám
 
No teda Mayki to jsi mě velmi překvapil, ale rozhodně příjemně. :) Přiznám se, že od tebe bych překlad tohoto titulu moc neočekával, protože mi přijde, že je to poměrně dost vzdálené žánrům, které běžně překládáš. Spíš jsem očekával, že by se toho možná časem chopil Farflame a jeho tým, prootže jak kolega Zanysekk poznamenal, tak to spíš vypadá jako Greedfall s duchama a s Greefallem mají u Farflama už bohaté zkušenosti. :D Upřímně jsem myslel, že jestli někdo začne překládat například "Robocop : Rogue City", tak to budeš ty, protože cyberpunkových témat už jsi pár přeložil ... na testing češtiny Gamedeka mám doteď příjemné vzpomínky. :) Tak hodně štěstí a ať ti jde práce pěkně od ruky. :)
 
protože mi přijde, že je to poměrně dost vzdálené žánrům, které běžně překládáš. Spíš jsem očekával, že by se toho možná časem chopil Farflame a jeho tým, prootže jak kolega Zanysekk poznamenal, tak to spíš vypadá jako Greedfall s duchama a s Greefallem mají u Farflama už bohaté zkušenosti.
Podobnost tam je, ale přece jen Greedfall byl podle mě víc osobitý.
A já jsem Banishers neplánoval, vychází pro nás moc brzy. Místo toho se pustíme do něčeho jiného a menšího, co teprve oznámíme.


Mimochodem na kanále máme z Banishers nové video o tom, jak fungují herní volby:

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Naposledy upraveno:
Nejdřív Brunu please, ta bude určitě kratší. (a levnější). ;)
 
Do profilu překladu přidána ukázka ze hry...
 
Shlédnuto - jsem si všiml, že v tom závěrečném Boss fightu nebylo žádné zaměřování nepřátel (vystředění), tak se ptám jestli to tam hra vůbec má, protože bez toho se prakticky žádná souls-like hra nedá hrát a i Vampyr to měl.
Jinak z toho videa to vypadá jako by ta hra už tu češtinu mělo hotovou, nikde žádná chyba, nebo glitch, to se to vždycky překládá od začátku do konce? Jsem myslel, že dnes už to ty hry mají rozházené různě v souborech, že to jde nepostoupně, třeba i od konce. :)
 
Zaměřování tam jde zapnout.
Co se týče překladu, texty jsou samozřejmě rozházené, nic na sebe nenavazuje. Nicméně pro účely video ukázky jsem vše pečlivě dohledal. Nerad ukazuji něco s chybami... :D
 
Ahoj jestli mohu být konstruktivní. Chtělo by to ty věty trochu učesat. Ten dlouhý dopis na začátku je fajn, protože to je dlouhej text, ale ten krátkej je takovej krkolomnej a ten rozhovor ze starší paní by chtěl taky dopilovat. Neber to prosím, jako rýpání, ale opravdu konstruktivně. Díky
 
Díky za názor. Klidně se pak můžeš přihlásit jako tester, korektor, v tomhle množství textu se každá pomocná ruka s dobrou češtinou určitě bude hodit.
 
To hutně poskočilo, s takovou to bude do půl roku hotovo. :)(y)

Jenom chci napsat, že pán nemá pravdu - platforma steam je nejpoužívanější a nejpokročilejší platforma vůbec, takže tvoje CZ jsou dělány pro většinu hráčů, když jsou zaměřeny na steam, a ne pro úzkou skupinu. Úzká skupina je zřejmě gog, epic a i to předplatné microsoftu. Takže bych to neřešil a jel vesele dál. :)
 
Back
Top