• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od LubisI

  1. LubisI

    Crusader Kings III Royal court ?

    Nejen na Steamu jde navolit, aby se hra neaktualizovala a jde i navolit ve vlastnostech hry ve verzi betatestu jakou verzi patche chci mit nainstalovanou.
  2. LubisI

    Co říkáte na seriálového Zaklínače

    Druha serie si v podstate se Sapkowskeho predlohou akorat tak vytrela zadnici a akorat z toho dela takovou tu zcela beznou epickou fantasy. Smutne na tom je, ze to je za podpory autora.
  3. LubisI

    The Witcher 3 - ohliadnutie po rokoch

    To je znama vec, je to kvuli puvodnimu kniznimu prekladu, kde Jaskier znamena pryskyrnik. Cesky prekladatel pouzil nazev pro mesicek lepe to pry znelo coz byl Marigold, No a pry se Sapek doslechl o prejmenovani v ceskem prekladu a stvoril Triss Merigold. No pekladatel pro zmenu pouzili...
Back
Top