• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od faustchlapik

  1. faustchlapik

    S koncem PH vzniká nová překladatelská skupina

    Va'esse deireádh aep eigean, va'esse eigh faidh'ar."... "Něco končí, něco začíná. - Bouřková sezóna, Andrzej Sapkowski
  2. faustchlapik

    Rozloučení týmu COTT - a jeho konec po dokončení BG3

    Nu což, za všechny ty roky se ,,sluší" poděkovat a popřát úspěch i do budoucna těm co se řídí heslem Carpe diem🖖
  3. faustchlapik

    16. Hlášení o Baldurs Gate 3 - Patche stále rozšiřují hru

    No omlouvám se jestli to znělo útočně, ale to považuji za fakt, že kdyby to bylo tak skvělé a levné tak to vydavatelé her budou používat sami. A s těmi překladateli. To že jsou rozladěni chápu, když např. budeš chtít v místě svého bydliště postavit altán pro všechny sousedy, materiál koupíš...
  4. faustchlapik

    16. Hlášení o Baldurs Gate 3 - Patche stále rozšiřují hru

    Jistě nic není nepřekonatelný problém, jen je otázka za jak dlouho? Příklad : Fúzní reaktor (tokamak) už od padesátých let se ví, že by to byl výborný zdroj energie a od těch samých dob jsme jen krůček od jeho využití tedy již pěkných sedmdesát let. A můžeš se podívat do časopisů od šedesátých...
  5. faustchlapik

    16. Hlášení o Baldurs Gate 3 - Patche stále rozšiřují hru

    Zdar, tak za 5let zadej AI překlad do angličtiny ,, Mám kolo" jsem zvědav co přeloží a odvodí si : a) Mám bicykl ? b) Mám náhradní kolo od auta ? c) Jsem mlynář a mám na náhonu kolo ? d) Běžím na stadionu a někdo mě předběhl o kolo ? Když nebude znát kontext tak to nedá.
  6. faustchlapik

    Starfield

    No tak to Vám přeji hlavně pevné nervy a možná po vydání hry se ani radši nedívat sem do diskuze. Toto bude ,,práce" na několik let a pokud vás to neodradí, tak dopředu říkám klobouk dolů. Už jen to že se do tohoto překladu pouštíte značí, že jste nadšenci a odvaha Vám vůbec nechybí. (y)
  7. faustchlapik

    Miasma Chronicles

    Nepřeložený text v Kodexu
  8. faustchlapik

    Miasma Chronicles

    Mutant byl za mě skvělý, tak se na tuto hru a hlavně s češtinou docela dost těším. Hodně zdaru při překladu. (y)
  9. faustchlapik

    DA:I Čeština

    Dle vyjádření na Facebooku cca osm týdnů zpět, nějaká šance, že by se k tomu letos vrátili - je. Jak velká to nikdo neví. Bylo to spíše přání, než příslib.
  10. faustchlapik

    ATOM RPG

    pro Spid3rCZ předem dík za zahájení překladu a mám dotaz: budeš na to dělat i DLC ATOM RPG - Supporter Pack ? Jinak jelikož za dík si žádné pivko nedáš, tak ti na pár posílám. :)
  11. faustchlapik

    Greedfall

    Neúplná verze češtiny - tak brzy, za mne příjemné překvapení palec nahoru a pro jistotu již GreedFall nainstaluji teď. :)
  12. faustchlapik

    Fallout 4

    No mně to tedy nedělá mám jak nainstalovanou češtinu tak se mi povedlo párkrát omylem zmáčknout klávesu konzole a bez zadání čehokoliv se vrátit zpět a achievementy pořád přibývají , teda píši o PC verzi.
  13. faustchlapik

    Fallout 4

    Ohledně edice G.O.T.Y . mohu potvrdit ,že čeština (terminály) funguje. Mám pro jistotu na Steamu nenainstalované DLC (jde to přes vlastnosti před instalací - tzn. vyškrtnout ten haklík v čvterečku u DLC :)) . Zatím zkouším základní hru a pak se uvidí co dál jestli bude překlad nebo DLC v AJ. A...
Back
Top