• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net
Men of War: Assault Squad 2

Dokončen Men of War: Assault Squad 2 1.02

Zdravím vás a rád bych vás informoval, že před časem mi kolega @TeddyG poslal přeložený režim pro více hráčů. Po čase jsem se k tomu dostal projel to korekturou, opravil pár poškozených kódů a vyzkoušel funkčnost.

Poslušně hlásím, že tento režim je plně funkční a kompletně přeložený, takže už máme kompletně přeloženou hru.

I přes naše hledání a zkoušení, není vyloučeno, že je vše na 100%. V případě nějaké chybky nebo nesrozumitelné věty mi napište sem nebo na email. Děkuji.
Po nalezení menších chyb od spoluautora @dexderbi jsem vydal opravu. Kdyby něco pište pište posílejte. Oprava zabere chvilku. Díky
  • To se mi líbí
Reactions: mario
Máme hotovo a je to venku.

Pokud najdete nějaké chyby nebo nedostatky, tak mi je pošlete na email, který je v instalátoru nebo napište sem.
Zdravím,
nakonec jsem se rozhodl, že multiplayer a workshop překládat nebudu. Pokud bude velký zájem, tak se k tomu vrátím, ale momentálně se mi to zdá zbytečné. Hlavně nevím jak by se na to tvářil steam, kdyby proti sobě hrála verze s lokalizací a druhá bez. (nevím jestli rozliší lokalizaci a cheat, protože obě jsou zásah do souborů hry)
To je věc druhá a pro mě momentálně nedůležitá.

Mám ve hře asi 25 názvů s kódem ID-"číslo" a já je prostě nemůžu najít. Nechám je tam i do první verze češtiny a pokud se vám je podaří najít pošlete mi screen a já to opravím.

Chybí už jen japonská kampaň a myslím 2 mise z ruské + tutoriál.
Zdravím všechny, kdo očekávají tuhle lokalizaci.

Mám pro vás skvělou zprávu. Kolega jenž se se mnou podílí na překladu postupuje a jeho největší soubor ze hry je téměř přeložený. Čeká ho následná korekce a já jsem konečně spojil pracovní a překladatelský život. V práci mi překlad jde od ruky a jsem téměř hotov s kompletním rozhraním ve hře.

Následně se přesunu na texty jednotlivých misí a pak už jen instalátor.


Mám dotaz na ty z vás, kteří čekají. Chcete abych přeložil i hru pro více hráčů nebo stačí vše kolem hry pro jednoho hráče? Je to na vás.

Než se pustím do textů s misí, tak sem hodím nějaké screeny postupu.
Rád bych uvítal obrovskou posilu, která semnou překládá tento titul.

TeddyG už mi pár týdnů pomáhá a musím říct, že s jeho pomocí se posouváme.

Nemám přesně spočítáno kolik toho je a kolik toho máme, ale postupujeme. Menu, nastavení a všechny ty věci kolem + in-game popisky ikon už jsou z 90% hotové. TeddyG jede info o technice a vybavení a já jak dodělám kompletně menu atd., tak se přesunu na konverzace v misích. Pomalu se posouváme. Osobně jsem nechtěl na svůj první překlad dát možnost donate, ale jelikož jsem dostal podporu kolegy, tak pokud by měl někdo zájem dám IBAN a č. účtu na profil.

Přílohy

  • MoW2.png
    MoW2.png
    1,6 MB · Zobrazení: 132
  • MoW2a.png
    MoW2a.png
    1,5 MB · Zobrazení: 127
  • To se mi líbí
Reactions: Ragar
Back
Top