• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. X

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Ano, měli jsme odejít dřív. Když jsme ale začínali, skoro nic o češtinách jsme nevěděli a jak vůbec to vůbec funguje a Ruda tomu dělal reklamu, i když potom hodně špatnou. To jsme si ale uvědomili pozdě. Nejdřív to opravdu vypadalo, že všichni jsou proti nám jen kvůli AI.
  2. X

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Ne, tak to nebylo myšleno. To je tvůj názor. Jen jsem psal že je to možné a pokud by se někdo rozhodl to ručně překládat, samozřejmě by tam byli autoři uvedeni. Nikoho nenutím a současná krize PH mě mrzí.
  3. X

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Naši editoři to editují při hraní hry nebo ze záznamu. Máme i slovník. S BG3 to chápu. Nevím od koho byly ty výhružky, ale nevím nic o tom, že by byly od nás. Pokud to psali lidi, co čekali na překlad, tak to je smutny. Takoví lidi ale nebudou mít problém vyhrožovat i nám, pokud jim např...
  4. X

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Jsem jeden z těch co dělá AI překlady a rád bych tady chtěl vysvětlit, jak to je. Napíšu svůj názor, který nemusí mít všichni z týmu KP. Budu psát slušně, na nikoho neútočím. Překlady Neděláme překlady pro peníze - pokud něco náhodou dostaneme, tak je to pár korun. Děláme to proto, že chceme...
Back
Top