• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. H

    Alan Wake II

    Ahoj, díky moc, že ses s kolegou Maykim pustil do překladu AW2. Jsem grafik/typograf a při překladu Disco Elysium jsem kolegům poradil pár rad/postřehů. Kdybys chtěl, rád ti pošlu v bodech několik typografických zásad. Nechci, aby to znělo nějak školometsky, ale v komunitních (a někdy i v...
  2. H

    Alan Wake II

    Ve prospěch nás všech doufejme, že hezky "ručně". To je totiž rychlejší a kvalitnější – vždy. Sám jsem na množství textu zvědav. Control měl něco kolem 500 ns. Na překlad se moc těším. Díky Luc2as, že ses do toho pustil!
  3. H

    Pathologic Classic HD

    Zkoumal už někdo, kolik know-how by se dalo použít z překladu jedničky pro překlad Pathologic 2? Myslím, že by o to dost lidí stálo. On je to takovej hidden gem a věřím, že dvojka je přístupnější a po všech stránkách asi kvalitnější záležitost. Je tam ale hodně jmen a zvláštních termínů a...
Back
Top