• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Pokud jsi četl moje vyjádření, tak víš, že problém je ve sloupci číslo dva.
  2. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Čeština (resp. addon s překladem) podle platného práva musí být vždy dostupná bezpodmínečně zdarma. Pokud je v přístupu k tomuto addonu nějaké ALE, je to špatně. A je úplně jedno, že je psaní do chatu už dostupné pro všechny (jak praví legendy) bez nutnosti platby, stále je to překážka a ten...
  3. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Výhružka visí na vícero místech: 1.) ve skupině The Elder Scrolls CZ/SK na Facebooku (stránka Pařanský ráj) 2.) v soukromé zprávě skrze Messenger (přímo Rudolf Pokorný) 3.) v komentáři na mém webu pod článkem (stránka Pařanský ráj)
  4. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Přesně to jsem si říkala. Mimochodem dostala jsem výhružku, že mě požene k soudu za lži a pomluvy... ➡️ Zdarma: Starší verze strojové češtiny do ESO a alternativa - The Elder Scrolls Online Poslední článek, co mu věnuju. Možná za rok zavzpomínáme na vydařený Jester Festival Extended Edition...
  5. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Proč bych měla? Nikoho z ničeho neobviňuju. Pokud něco tvrdím nebo něčím argumentuju, je za tím ověřitelný fakt. Jestli mezitím pan Ruda přepnul chat pro všechny, což se mohlo stát a třeba to jen nevím, protože nemám čas vysedávat na streamech, tak to asi přepnul, no. Asi si uvědomil, co udělal...
  6. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

  7. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    No, tak jsi platil - bez platby bys nepsal do chatu. Koupil sis bezedný kelímek na měsíc a vytočil sis do něj strojový překlad do ESA, no. ;)
  8. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Platí následující tvrzení: 1.) addon je zdarma, ale musíš si o něj napsat při livestreamu do chatu 2.) psaní do chatu při livestreamu je podmíněno nákupem subscriptionu Z toho vyplývá => zisk addonu je primárně schován za paywall sytémem. 3.) addon je free, když si vychytáš čas live streamu a...
  9. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Jo, tak to byl takový vtípek od někoho, no... Že kdyby to někdo potřeboval a neuměl anglicky, což asi nebude umět, když používá tu „češtinu“, tak aby to už měl ready to use...
  10. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Já jsem si tu ale založila account až včera večer :D
  11. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    @Sachmet Mimochodem - ten článek je můj, díky za sdílení ;-)
  12. AnnieCZE

    Debata AI vs klasický překlad

    Jelikož sám líný překladatel do hry nechce investovat čas z pohledu větších zásahů do té strojové slátaniny, tak je to jen otázka času, kdy z toho zbyde v našich vzpomínkách jen vtipná historka...
Back
Top