• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. M

    10. Hlášení o Baldurs Gate 3 - vydání 8. patche

    hra mi až veľmi nepríjemne pripomína Columbovu ženu..všetci o nej vedia ,ale nik ju nevidel (teda okrem prekadateľov...a tých mi je v podstate ľúto..možno za tú dobu mohla byť preložená iná hra
  2. M

    10. Hlášení o Baldurs Gate 3 - vydání 8. patche

    je mi z tejto hry smutno..to už mám taký pocit aloby sa vývojári hrali len tak so sebou, niečo pridáme,niečo uberieme,potom patch takmer vo velkosti hry a hra stále v nedohľadne..tímy,ktoré prekladajú hru sú len bábky v ich rukách...to,čo ste preložili, môžete zahodiť a prekladajte iné...radosť...
  3. M

    Elden Ring

    myslím,že tento preklad vám nemôže nijalo uškodiť a možno by ste sa mu mohli venovať naplno,jednak je takýchto hier malo,mate problémy s ac valhalla, táto hra je hodnotená dosť vysoko a podľa vasich slov nie je až tak strašne ťažká...ja vidím,čo robia vydavatelia hier,každé 2 mesiace...
  4. M

    9. Hlášení o Baldurs Gate 3 - vydání 7. patche

    Nerozumiem všetkému,ale vydavateľ hry si robí z hráčov rukojemníkov a z prekladateľov otrokov..hra, ktorá už mala byť na svete sa neustále odkladá..patch 100 GB nemôže byť oprava v podstate hotovej hry..originál sin 2 bola hra vydaná a potom sa v nej "patlali"ďalej a vydali "novú"tú istú...
  5. M

    AC VALHALLA CZ a Greedfall CZ - Boj je tady

    som rád,že existujú prekladatelia,inak by som si nezahral..som starší ročník,takže ruština mi nepomôže a angličtina na úrovni,že viem ovládať počítač. Ale chcem okomentovať preklady,čiastočný preklad je fajn (som si pôvodne myslel), ale hrať kus hry a prestať má aký zmysel? hral som tak vikingov...
  6. M

    Horizon: Zero Dawn (SK) - Příspěvky

    Zbytočné polemizovanie o príspevku, nemám nič proti tomu,aby bola"beta"verzia len pre prispievatela...kto nechce,nech si počká,ja prispievam na každý preklad ak tú hru hrám...
  7. M

    5. Hlášení o Baldurs Gate 3 - 3/4 hotovo a patche se jen hrnou

    nechápem systém výroby hry, urobí s hra a rok sa upravuje,doplňa,patchuje...keby som hneď vedel anglicky tak nemá zmysel tú hru si kúpiť...vám ako prekladateľom vôbec nezávidím, ak už chcú niečo robiť, prečo nie ako sin 1, sin2, vydať hru a o rok tú istú,upravenú ako nejakú edhance edíciu?je...
  8. M

    Outriders CZ - hlasujte o podobě češtiny !

    je to len názor,ak nemá byť preložená celá hra,tak lepšie nič a venovať sa inej hre,ktorá preložená bude celá, ak neovládam daný jazyk načo je mi preložená nejaká časť? možno niekomu,kto čiastočne jazyk ovláda to trochu pomôže,ale preklady sú určené tým, čo to nevedia,a tým je to nanič...možno...
Back
Top