• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. B

    Breathedge

    Ahoj, také se přidávám. Je to super hra. Držím palce, pevné nervy a velký dík.
  2. B

    Empyrion - Galactic Survival

    Pročítal jsem vlákno a přimlouvám se za češtinu do scénáře Reforget Eden. Vzhledem k mé velmi špatné znalosti angličtiny jsem se ale moc daleko nedostal. Pokud se opravdu tento scénář rozhodneš přeložit, tvojí práci samozřejmě opět podpořím. Všichni kdo překládají, mají můj velký obdiv.
  3. B

    Empyrion - Galactic Survival

    Ahoj, moc díky že jsi se pustil do překladu téhle výborné hry. Včera jsem zkoušel chvilku češtinu a v tutorialu PDA se u mě místo ď a ů zobrazují čtverečky. A pak mě ještě praštil do nosu název gatlingův kulomet. Asi bych zvolil spíš kulomet Gatling. Ale je to věc vkusu. Víc zatím nemám. To až...
Back
Top