• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. Rhaegar

    Drakensang: The Dark Eye

    Zdravím. Existuje čeština do druhého dílu Drakensang: The River of Time a DLC Phileasson's Secret? Na steamu se uvadí, že hra je jen v eng, ale myslím, že čeština existovala. A jestli ano je někde k dohledání? PS: Jsem koukal, že pokračování na steamu je momentálně za nějakých 6 éček což není...
  2. Rhaegar

    Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

    Samozřejmě nechvátám a věřím, že to bude precizní. Spíše jsem se špatně vyjádři. Měl jsem na mysli jestli bude nová opravená čeština i pro původní hru nebo jen remaster.
  3. Rhaegar

    Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

    Jen čistě teoretický dotaz ze zvědavosti... Nahraješ opravenou češtinu i do původní hry nebo je technika nekompatibilní a tak tam bude muset zůstat ta původní? A samozřejmně přeji hodně zdaru s testováním, které teď podle tvých stránek probíhá :)
  4. Rhaegar

    Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

    Už se těším až si jí zahraji po několikáté i s perfektním kompletním překladem :)
  5. Rhaegar

    Pillars of Eternity 2

    Ono je to takový začarovaný kruh. Tyhle hry by, potřebovali přeložit nejvíce, protože kladou velké nároky na angličtinu a mnoho textů. A to je těžší pro i pro zkušenějšího angličtináře. Já bych tomu třeba i docela rozuměl, ale číst takto obsáhle koberce textu v angličtině by pro mě byl domácí...
  6. Rhaegar

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Je tady jedna nejmenovaná skupina, která překládala mnoho japonských her tak třeba je naděje, že se toho chopí, ale samozřejmě nemluvím za ně.
  7. Rhaegar

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Stejně jako Barbar :D
  8. Rhaegar

    Greedfall

    Děkuji za překlad :) Jedná se o velmi zajímavou hru. Jsem rád, že jsem si jí mohl zahrát :) Opravdu mě mile překvapilo jak je hra dlouhá. Čekal jsem pár hodin a přitom je tam masivní porce questů :) Nejvíce se mi líbilo, že veškeré vedlejší úkoly jsou napojeny na hlavní příběh a nejdou mimo na...
  9. Rhaegar

    Greedfall

    Díky :) Verze 0.96 nahrazena verzí 0.97 a také vadí avastu :D Né, že bych se bál, o počítačovou bezpečnost, ale některé uživatele by to mohlo zmást. (jen proto to uvádím :))
  10. Rhaegar

    Greedfall

    Děkuji za téměř dokončenou češtinu :) Jen upozorňuji, že Avast mi zablokoval spuštění instalace. Divné, že u předchozí verze si nestěžoval. Ale stačí ho vypnout, instalovat češtinu a zase zapnout.
  11. Rhaegar

    Disciples 2 Gold

    Taky bych byl rád za dokončení ostatních scénářů, ale již nyní je to super. Třeba se jednou dočkáme. jak jsem několikrát opakoval tak u takhle staré hry není kam spěchat :)
  12. Rhaegar

    Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning

    Těším se na upravený překlad do nové hry. Ale osobně jsem nejvíce zvědavý na nové DLC, které by mělo přibýt v příštím roce.
  13. Rhaegar

    Brutal Legend SK

    Tahle hra ušla mojí pozornosti, ale jestli vznikne překlad, nebude důvod se do ní nepustit. Přeji bezproblémový překlad ;)
  14. Rhaegar

    Technomancer

  15. Rhaegar

    Technomancer

    Hra GreedFall od stejného studia nebude mít oficiální lokalizaci pokud se nepletu?
  16. Rhaegar

    Assassin's Creed III Remastered

    Protože Farflame a jeho tým na něm teprve pracují. Přeložena je pouze základní a ani u ní nejsou ještě na 100% dokončené korekce.
  17. Rhaegar

    Assassin's Creed III Remastered

    Koukám, že na testing musí mít člověk buňky. Jestli jsem to tam měl taky (už mám dohráno) tak můj mozek prostě doplnil "prázdná místa" :D
  18. Rhaegar

    Assassin's Creed III Remastered

    xwing: To je dobrý nápad. Farflame se někde zmínil, že on a jeho tým (to pracuje s mafií, že se o nich nikdy více nezmíní? :D) májí dost zkušeností s AC enginem a nemají ho kde využít. Tady by mohli...
  19. Rhaegar

    The Walking Dead: The Final Season

    Cool a budeš upravovat překlad na to novou definitive edici? https://www.skybound.com/telltales-the-walking-dead-the-definitive-series
  20. Rhaegar

    Assassin's Creed III Remastered

    No vzhledem k tomu, že všichni tu hru dohráli už v roce 2012 tak mi to nepřijde jako moc validní poznámka brachu :D
Back
Top