• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. Destruktorix

    Elden Ring

    tak první tiket založen, ale opravdu jen drobnost. Jinak překlad máte opravdu perfektní, už teď se mi povedlo změnit dějovou linku asi k lepšímu oproti AJ verzi co jsem hrál.
  2. Destruktorix

    Elden Ring

    za mě taky super nakonec, už jsme o něm ve hře mluvili 5x, ale stejně je to funny, mě by to tedy nenapadlo, takto pojmenovat koně. v překladu to máš dravý/prudký, ale aby se ten kůň jmenoval pruďas, to je lepší to co jste vymysleli vy. Velmi originální. Palec nahoru
  3. Destruktorix

    Elden Ring

    Díky za práci celého týmu, s češtinou je to mnohem zábavnější. Zatím 8 hodin ve hře a nula chyb, jen ten název vznešeného oře. Vranivír?? To koho napadlo, umřel jsem smíchy,
Back
Top