• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Poslední souhrn novinek v roce 2017, vánoční a novoroční přání

S

Smazaný uživatel 9

Návštěvník
Rok se s rokem sešel a máme tu poslední dva týdny, během kterých se jistě všichni uchýlíte k rodinné pohodě, vyvětráte peněženky při vánočních slevách a při troše štěstí se nezblázníte z měkoušů a neudusíte kostí z kapra.

Než pár slovy přání uzavřeme tenhle rok tak dovolte, abych představil posledních pár novinek, které se od posledního souhrnu vyskytly v mé poště a na portálu. Začněme nejdříve hotovými překlady.

Xenogears

Překladatel, který zde vystupuje pod jménem LaughingMan, zveřejnil překlad k japonskému RPG, které přeložil již před třemi lety. Jedná se o velmi specifický překlad, který jistě zaujme nejen žánrem, ale i třeba faktem, že na něm jediný člověk pracoval tři roky. Tomu se říká odhodlání!
Další zajímavostí je fakt, že scénář měl být údajně použit pro Final Fantasy VII, ale Square usoudilo, že je až příliš temný. Nicméně režisér Tecuja Takahaši dostal příležitost vytvořit RPG s tímto příběhem pod značkou Xenogears. Pokud tedy patříte k fanouškům JRPG, pak by vám tahle lokalizace jistě neměla ujít.

Profil překladu: https://prekladyher.eu/preklady/xenogears.435/

Gas Guzzlers Extreme

Milovníci rychlých, po zuby vyzbrojených kár, teď jistě zbystřili, protože překladatel @Kwej přeložil právě jejich oblíbenou hru. Jedná se o překlad kompletní edice Steam verze, včetně všech DLC. Vedle klasického závodění hra obsahuje i destrukcí nabité módy, které zabaví na dlouhé hodiny. Za sebe mohu GGE doporučit na LAN party, kde jsem se s nimi prvně setkal já, a byla to opravdu zábava.

Profil překladu: https://prekladyher.eu/preklady/gas-guzzlers-extreme.439/

Amphora

U překladatele @Kwej ještě chvilku zůstaneme. Vedle šílených autíček přeložil ještě logickou hru, ve které hrajete za jakéhosi ducha z amfory, který se stará o osud malé holčičky. Řešíte zde hádanky založené na fyzice. Každá z úrovní se odehraje v rámci jedné obrazovky, kde můžete hýbat pouze s předměty, které máte v dosahu amfory. Jak říká popis hry: „Ono není těžké udělat co máte udělat, ale přijít na to, jak to máte udělat, je to oč tu běží“.

Profil překladu: https://prekladyher.eu/preklady/amphora.438/

Sleeping Dogs a Sleeping Dogs: Definitive Edition

Na našem portálu se ozývalo hodně fanoušků, kteří si přáli překlad tohoto japonského GTA. Hra z počátku neměla vůbec na růžích ustláno. Byla vyvíjena pod jiným názvem, jiným studiem a vůbec to s ní nevypadalo dobře. Nakonec se díky Bohu dostala do rukou studia Square Enix, které jí vydalo tak, jak ji známe dnes.
Překladatel @DeHet tak splnil sen mnoha hráčům a nyní si můžete tuhle pecku užít lokalizovanou jak v definitivní, tak v základní verzi hry.

Profil překladu SD: https://prekladyher.eu/preklady/sleeping-dogs.453/
Profil překladu SD: DE: https://prekladyher.eu/preklady/sleeping-dogs-definitive-edition.442/

Tolik k hotovým překladům zveřejněným na našem portálu a ještě bude následovat pár větiček o těch připravovaných.

Tales from the Borderlands

Překladatel @TheSpyker a jeho tým se pustil do překladu adventury od Tell Tale, která se vydává do světa ságy Borderlands. Kdo ji hrál, má výhodu, kdo ne, měl by to napravit. Příběh pojednává o mladém podnikateli jménem se Rhys, který pracuje ve firmě Hyperion. Jako původní sága i toto dílo exceluje nejen v příběhu, ale i ve svém osobitém humoru.
V současné době je již k dispozici překlad první epizody a na druhé se pracuje.

Profil překladu: https://prekladyher.eu/preklady/tales-from-the-borderlands.436/

Minecraft: Story Mode

U Spykera a jeho týmu se ještě zdržíme, protože se vedle Borderlands vydali i do kostičkovaného epizodického příběhu, který obšťastní nejednoho milovníka hranatých tvarů, světů a třeba i ovcí. Minecraft ve svém základu vlastně ani žádný příběh pořádně neměl, ale značka je to oblíbená, a tak proč neoživit už tak dlouho oblíbený sandbox a nepřijít s trochu něčím jiným, a na epizody, že?
První epizoda je již k dispozici a na druhé se v současné době pracuje.

Profil překladu: https://prekladyher.eu/preklady/minecraft-story-mode.448/

7 Days To Die

V tomto případě se jednalo o hru, kde zjevně jejímu kouzlu propadla část členů rodiny a @KriS usoudil, že by bylo fajn, aby tomu všichni rozuměli. Super je, že nezůstalo jen u toho a podělil se o své dílo i s námi, za což jsme mu převelice vděčni.
7DTD je survival, který kombinuje všechny dnes tak oblíbené kratochvíle, kterými jsou například kraftění předmětů k přežití, stavba základen, zombie, a asi trilion způsobů jak umřít (například na pokousání psem nebo na vzteklinu od zombie).

V tuto chvíli je ke stažení pouze část překladu, která zahrnuje převážně hru více hráčů. Překlad proto uvádíme jako rozpracovaný a velmi doufáme v jeho dokončení

Profil překladu: https://prekladyher.eu/preklady/7-days-to-die.445/

Ve schránce jsem pak objevil pár zajímavých informací.

Předně @Farflame doplnil překlad Hellblade o další obsah a opravy a tak by teď měl být naprosto dokonalý. Vedle toho se pustil do překladu velice zajímavého článku se jménem „Příběh autorů Hellblade aneb největší herní lež roku“. Jaká byla historie studia v čem spočívá ona lež? Pokud Vás to zajímá jako mě, tak rozhodně sledujte novinky na Farflamově webu, kde se jistě brzy dozvíme celou pravdu!
@Farflame dále oprášil starší češtinu k Heroes of Annihilated Empires, což je taková alternativa ke hře Spellforce. Pokud čekáte na překlad třetího dílu, pak si čekání můžete zkrátit třeba tímto starším kouskem.

Dorazila mi také informace od týmu z lokalizace.net, že již mají dokončený překlad ke hře Nier: Automata, což je japonské nepřímé pokračování série Nier a další kapitola příběhu z univerza série Drakengard. Byť informace zněla, že je již hotovo, na stránkách čeština stále dostupná není a má status beta, zřejmě ještě probíhá poslední ladění.

Dále by vám pak neměly uniknout další překlady, které lokalizace.net rozpracovali.
Překlad Mass Effect: Andromedy pokračuje údajně svižně a vedle toho se pustili i do spin-offu Dishonored: Death of the Outsider, které trochu zapadlo vedle svých slavnějších bratříčků, ale stále se jedná o pořádnou porci stealthu, akce a příběhu z tohoto universa, který by žádnému fanouškovi neměl ujít.
Údajně, jakmile dojde k dokončení překladu Outsidera, měl by se tým jako na další projekt vrhnout na překlad Spellforce III. Nezbývá než si počkat, zda to oficiálně oznámí.

Tak a to bude asi v tomto roce vše. Přejeme vám všem klidné prožití svátků Vánočních, bohatou nadílku, ale především pevné zdraví a pohodový vstup do nového roku 2018.
Přejeme si, abyste překladatelům nadále byli pevnou oporou v jejich neutuchajícím odhodlání přinášet nové překlady, podporovali je svým vlídným hodnocením, konstruktivní diskuzí a nějakými těmi materiálními statky (aby si za čas strávený na překladech třeba mohli k příštím vánocům něco hezkého koupit), abyste je tlačili dopředu, aby věděli, že jejich práce má své fanoušky, kteří se těší z jejich práce.

PF 2018

Tým překladher.eu
 
Ďakujem za krásne vianočné a novoročné prianie a rovnako aj ja prajem všetkým krásne prežitie tohtoročných Vianoc a do nového roku všetko len to najlepšie a najkrajšie.
Ako som už spomínal, vážim si prácu každého kto sa akýmkoľvek spôsobom participuje na tvorbe prekladu. Tento rok som to zákusil na vlastnej koži a môžem povedať, že je to skutočne dlhá a náročná cesta do cieľa.
Budúci rok by som chcel začať pracovať na preklade hry The Lost Crown. Ak by mal niekto, kto hovorí slovensky, záujem, budem veľmi rád, keď ma kontaktuje.
 
Nějaký pěkný (nejen herní) dárek pod stromečkem a hezký Nový rok přeje kolegům i hráčům náš tým. Naše vánoční překvapení už odhalil Leffi, něco se ještě později objeví, jenom pro úplnost doplním naše dvě poslední videa, možná někoho zaujmou.

Nový Posel Smrti - hra nedávno vyšla, nedopadla sice nejlépe, nicméně tady je rozhovor s vývojáři a záběry ze hry s CZ titulky

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.


RPG Greedfall - první ukázka

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Na tu Andromedu se těším jak malý kluk :) Snad překlad bude co nejdřív, každopádně klobouk dolů pánové ;)
 
Back
Top