- Příspěvků
- 822
- Skóre reakcí
- 472
- Bodů
- 554
Trochu kratší pauzu si udělali překladatelé Falloutu 4, kteří nám zaslali podrobnější informace o postupu ještě mezi svátky, protože nyní se k nám dostalo další, v pořadí druhé info, které si samozřejmě nemůžeme nechat pro sebe.
Tak se na to tedy pojďme společně podívat.
Překlad postupuje. Stav na profilu hry ukazuje krásných 17% s tím, že se k týmu nově přidal i stálý korektor, takže se očekává, že i tento ukazatel se začne hýbat. Korekce tedy již nyní poskočila na 2%.
Jestli vše půjde jak má, tým zvažuje, že by zkusil ještě trochu zrychlit, a to jak v překladu, kam by zkusil nabrat ještě dva lidi, tak v korekci, kde by se z toho zatím jediný korektor mohl klidně i zbláznit, takže i k němu by byla ideální představa mít ještě tak dva lidi.
Pokud se tedy mezi Vámi najde někdo, kdo by měl o některý z postů zájem, určitě sledujte zdejší sekci bleskovek nebo stránku Falloutu 4 na facebooku, kde se případně celý nábor odehraje, nejspíš zase formou nějakého náborového formuláře.
V předchozím článku jsme zmiňovali, že se některé překlady z minulých dílů přebírají, ale je zde i mnoho nových výrazů, mezi které patří i ty na průvodních obrázcích přiložených k článku. Sám vedoucí týmu situaci popisuje takto:
U diskuze nad některými překlady jsme schopni strávit i hodinu… a debata čítající až 10 lidí je opravdu výživná. Často diskuze končí “plichtou”, kdy vezmeme nejméně hloupý překlad (nebo se rozhodneme nepřekládat) a celou věc si poznačíme do úkolovníčku, abychom se k tématu mohli vrátit někdy příště (ideálně před dokončením překladu). Jindy ale z diskuze vypadne překlad (nebo je to dokonce hned první návrh), který je naprosto jasný. Vybrané překlady tohoto druhu vidíte jako ilustrace této novinky a do budoucna bychom v tom i chtěli pokračovat.
No a nakonec malé info co nás čeká v nejbližší době. Tým je plně soustředěn na milník, který činí překlad zbraňových a zbrojních modifikací. Pokud se na ničem nezaseknou, tak by tento milník mohl být pokořen do cca dvou týdnů. Oznámení tohoto by měla doprovázet další videoukázka, která by překlad představila v plné kráse.
No nezbývá než držet palce ať se nezaseknou a jak už je zvykem, tak připomenu, že celý průběh můžete sledovat jak zde na portálu v profilu hry, tak na stránce překladu na facebooku.
Tak se na to tedy pojďme společně podívat.
Překlad postupuje. Stav na profilu hry ukazuje krásných 17% s tím, že se k týmu nově přidal i stálý korektor, takže se očekává, že i tento ukazatel se začne hýbat. Korekce tedy již nyní poskočila na 2%.
Jestli vše půjde jak má, tým zvažuje, že by zkusil ještě trochu zrychlit, a to jak v překladu, kam by zkusil nabrat ještě dva lidi, tak v korekci, kde by se z toho zatím jediný korektor mohl klidně i zbláznit, takže i k němu by byla ideální představa mít ještě tak dva lidi.
Pokud se tedy mezi Vámi najde někdo, kdo by měl o některý z postů zájem, určitě sledujte zdejší sekci bleskovek nebo stránku Falloutu 4 na facebooku, kde se případně celý nábor odehraje, nejspíš zase formou nějakého náborového formuláře.
V předchozím článku jsme zmiňovali, že se některé překlady z minulých dílů přebírají, ale je zde i mnoho nových výrazů, mezi které patří i ty na průvodních obrázcích přiložených k článku. Sám vedoucí týmu situaci popisuje takto:
U diskuze nad některými překlady jsme schopni strávit i hodinu… a debata čítající až 10 lidí je opravdu výživná. Často diskuze končí “plichtou”, kdy vezmeme nejméně hloupý překlad (nebo se rozhodneme nepřekládat) a celou věc si poznačíme do úkolovníčku, abychom se k tématu mohli vrátit někdy příště (ideálně před dokončením překladu). Jindy ale z diskuze vypadne překlad (nebo je to dokonce hned první návrh), který je naprosto jasný. Vybrané překlady tohoto druhu vidíte jako ilustrace této novinky a do budoucna bychom v tom i chtěli pokračovat.
No a nakonec malé info co nás čeká v nejbližší době. Tým je plně soustředěn na milník, který činí překlad zbraňových a zbrojních modifikací. Pokud se na ničem nezaseknou, tak by tento milník mohl být pokořen do cca dvou týdnů. Oznámení tohoto by měla doprovázet další videoukázka, která by překlad představila v plné kráse.
No nezbývá než držet palce ať se nezaseknou a jak už je zvykem, tak připomenu, že celý průběh můžete sledovat jak zde na portálu v profilu hry, tak na stránce překladu na facebooku.
Naposledy upraveno: