• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od virus

  1. virus

    This War of Mine

    Hele, za ty nekoretní informace o překladu v popisku instalace češtiny posílám malé díky. :) A samo za češtinu taky. ;)
  2. virus

    This War of Mine

    Jetro: Nějaký lehčí návod pro blbce by nebyl? :-) Rád bych si hru opět zahrál v češtině ale opět v kompletní.
  3. virus

    Dvanácté hlášení o stavu překladu k Fallout 4

    Příjemné shrnutí dalšího měsíce. Mně nezbývá než vystřihnout hlubokosklon za ten veškerý čas co u toho musíte trávit a ještě také trávit budete. A až nastane finále, tak za to že já si budu moct užít vaší češtinu, vás důstojně odměním. :-)
  4. virus

    Překlad Fallout 4 je za půlkou!

    Hezké shrnutí dosavadního překladu. Tak vám přeji hodně zdarů i s druhou půlkou. :ay:
  5. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Tak aspoň, že se to pomalu hýbe ke zdárnému konci. :ab: No jo, času je málo a čtvrtka nového roku skoro za náma.:ag: Strašný toto, už abych zase šetřil na Vánoce.
  6. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Zdar klucí. Tak nečekaná otázka, jak to šlape? :ab:
  7. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Je fajn, že už je vás na to víc.:ay: A pokud mohu, tak se přidávám k té natěšenosti až ta čeština vyjde. :ab:
  8. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Apoliener: Tak domluveno. Písni mi buď tady, nebo kdybych tu delší dobu nebyl, (se stává) tak na mail (...smazáno....). Ten jednou denně projedu. mod KZ: e-mail jsem smazal, aby Ti ho nezaspamoval nějaký robot. Poslal jsem ho @Apoliener přes SZ.
  9. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Tak to pak jo klucí. No to je smutné, že se takhle utnul.:dg: Ale je hezké, že jste ho tak pěkně vyšpehovali. :ag: Vážně, je to on. Na Zingu ( pač tam jsem taky) jsem mu psal na nástěnku. Neudělal nic hezčího, než to smazal. Což podle mého není chlapské jednání. Ale je to jeho boj. :cm: Já...
  10. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Koukám, poslední měsíc je tu nějak mrtvo. Hlavně od Corvuse. :dc: Tak se ptám, nějaké změny:dt: od posledních příspěvků?:ab:
  11. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Corvus: Tvá slova mohu jen potvrdit. :ay: Je to trošku pomalejší film, ale i přes debatující scény to furt nemá hluché místa. A ke konci se to holt semele no. :ab: A jinak, jak pokračuje překlad?
  12. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Corvus: Tak v tom případě přijímám. :az:
  13. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Corvus: Tak dobře. Řeknu barmanovi ať opráší stůl, že čekám hosty. :bz: Atmosféra v podniku je velice příjemná :by: a lidé mě tu mají rádi. Po počátečných problémech :am::cg::cl::dc: jsem uvedl podnik do čistého stavu, za což mi barman dluží dobrou lahvinku a ruka zákona je ráda, že jsem jí...
  14. virus

    Hard West + Scars of Freedom

    Ááá, lup došel. To rád čtu. Takže než vy doděláte svůj úkol, tak já tedy zatím počkám U Zdechlé kobyly, dám si pár :beer mug: a budu se snažit udržovat klidnou atmosféru podniku. :cl::ad:
Back
Top