• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od Rype

  1. R

    Age of Empires II Definitive Edition

    Ahojte, chci se zeptat "Anglický lučištník", ten název asi není správně že? Zkoušel jsem googlit, jestli je to nějakej odbornej název, ale asi spíš chybka? Jinak čeština frčí super, stačilo hodit němčinu a odškrtnout sans seriff :))
  2. R

    Age of Empires II Definitive Edition

    Zdravím pánové, jde o to, že borci zakázali změnu fontu pro určité tipy jazyků, psal jsem na fórum kvůli tomu a jelikož čeština nepodporuje diakritiku u fontu Sans Serif, tak to háže špatnou diakritiku :D. Nechápu, při tom ten původní font je dle mého i hezčí. Takže max zkusit překopat ČEŠTINU...
Back
Top