• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Nedávný obsah od ApophisGoauld

  1. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Mohu potvrdit - skvělá práce!! Moc děkuji nejen za sebe, ale i další členy mé rodiny.. :) A dále OHROMNĚ děkuji za funkční editor! Vůbec mi nevadí, že v něm není vše přeloženo (těch pár věcí v AJ fakt zvládnu), ale super je, člověk už nemusí přeměňovat soubor, kdykoliv chce spustit editor.. :)...
  2. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Přestože se s prosbou ztotožňuji (a podobný problém jsem adresoval výše v tomto vláknu), dovolím si jen pro formu upřesnit, že dvě složky nejsou potřeba.. Problémový soubor je "HotA_lng.lod" a nachází se ve složce "...\Heroes 3 Complete\Data" Stačí si tedy jen udělat zálohu tohoto souboru a...
  3. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Pánové, je nutné tu takto spamovat a otáčet diskuzi na otřepané téma "ach ta mládež"? Nevěděl, zeptal se a dostal odpověď. Od toho fórum je. Respektive daleko více, než od lamentování nad "mladou generací". Byl to jeho první příspěvek a zeptal se slušně. Nechme této debaty, která sem nepatří a...
  4. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Překlad je určen pro minulou verzi HoTy (1.6.1), takže pokud používáte stávající verzi (1.7.0), je logické, že nebude fungovat. Autor překladu již překládá novou verzi, ale samozřejmě nevíme, kdy bude hotová. Pro teď je tedy řešením buď si stáhnout starší verzi HoTy, nebo počkat, až bude překlad...
  5. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Jedná se jednoduše o jinou znakovou sadu, proto to nevychází. V přeložené verzi je jazyková sada nahrazena (předpokládám) sadou unicode, ve které tento problém odpadá..
  6. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Ta je mi naprosto jasná.. Já to chci hlavně pro mého 77 letého tátu, který Heroes miluje, ale neumí ani slovo anglicky.. Zbožňuje HoTu, je natěšenej na novou verzi, ale bez Češtiny to není schopen sám hrát... 😇 Možná..a vím, že to není úplně správné žádat..ale nebylo by možné vydat dříve jen...
  7. ApophisGoauld

    Freelancer

    To je paráda! Jsem šťastný, že si to z piety konečně zahraju v CZ! :) Úžasné a držím palce! Kdyby bylo třeba, rád přispěji pár korunkami.. ;)
  8. ApophisGoauld

    Heroes of Might & Magic III Horn of the Abyss

    Báječná zpráva! Moc děkuji! Nemám problém přispět nějakou částkou, pokud to pomůže.. ;)
  9. ApophisGoauld

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Víš, já si myslím, že nikdo (včetně Kloudici) by tady neměl problém něco o sobě napsat, kdyby se to zde objevilo jako nepovinná možnost a bral by to jako hezkou komunitní věc. Co (některým) lidem vadí je to, že je to vyžadováno pod pohružkou sankcí, jako je absurdní ztráta členství pro...
  10. ApophisGoauld

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Omlouvám se ještě za jeden příspěvek, ale musím prostě napsat, že žasnu.. Žasnu nad tím, jak se tento portál chová k osobnostem, jako je kloudici. Zrovna ona, známá legendární testerka, jejíž jméno si moc dobře pamatuji už od dob překladů Gothicu a dalších.. Z mého pohledu doopravdy "chodící...
  11. ApophisGoauld

    Starfield

    Zdravím, jsem rád, že se někdo ujal tak monstrózního projektu - navíc "starou dobrou" cestou skutečného překladu. Bohužel se mi nedostává času na to, abych přispěl k překladu svým časem, ale rád přispěji nějakou drobnější částkou. Budu tedy rád, když opravdu umožníte možnost přispět na překlad...
  12. ApophisGoauld

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Tak Vám, přátelé, nějak nevím, ale přijde mi, že jste maličko "s vaničkou vylili i dítě". Tak trošku to chápu, když pročítám diskuze u překladů, kde se donekonečna opakují bláboly o strojovém překladu, ale tohle řešení mi přijde jako trošku extrém na druhou stranu.. Asi rád zůstanu nováčkem...
  13. ApophisGoauld

    Rome Total War - Remastered

    Zdravím, překlad je parádní a určitě vzhledem ke skvěle napsaným textům zlepšuje kvalitu hraní (pro mě je to prostě porce nostalgie a originální řím jsem také hrál v češtině, tehdy od xZone ;) ).. Prosím, byly Ti zaslány ty soubory? Pokud ne, mohu poslat i já.. Pokud byly zaslány a jen ses k...
Back
Top