Tento článek vás provede, na co se připravit pokud budete chtít testovat překlady a ukáže vám, co od toho čekat
Ještě, než si povíme, co to testování lokalizací je, si povíme o tom, co to není. Testování lokalizací není pouhé paření her s předběžným přístupem k lokalizaci, kde když náhodou narazím na nějakou chybu, tak to nahlásím. Testování je především práce a někdy dost těžká. Odměnou je kromě dřívějšího přístupu akorát dobrý pocit, že jste udělali něco pro komunitu.
Testování lokalizací je systematické kritické zkoumání všech textů ve hře a hlášení případných problémů, nedostatků či potenciálních vylepšení textů.
Zkoumají se všechny možné texty: dialogy, názvy předmětů, schopnosti, popisy věcí, načítací obrazovky, položky v nastavení, atd. Zkrátka všechno, co má textovou podobu.
Co testování obnáší?
- Spoustu času - dohrání hry, u které se testuje lokalizace, většinou zabere mnohem více času, než by zabralo běžné dohrání.
Důvodů je několik:
- Zkoumání textů zabere mnohem více času než jejich pouhé přečtení.
- Úprava screenshotů pro nahlášení i samotné nahlášení také zabere nějaký čas.
- Je potřeba prozkoumat všechny možné dialogy, co hra nabízí. Pokud jsou to složité větvené dialogy, jako například u her žánru RPG, je potřeba je proklikat opravdu všechny. Pokud to nejde, protože se nějaké v průběhu hovoru znepřístupní, je potřeba nahrávat uložené soubory, co jste si udělali těsně, než jste začali s tou postavou vést dialog, dokud ty dialogové možnosti neproklikáte opravdu všechny. A takový jeden dialog se může natáhnout klidně z pár minut na půl hodiny.
- Pokud je testerů málo, je občas “nutné” tu hru projít vícekrát. U toho je pak dobré jí projít třeba jiným způsobem (jiný přístup ke hře, jiný build, atd.) a zvýšit tak šanci, že se vám podaří zachytit ještě víc nesrovnalostí.
- Trpělivost - občas může být testování frustrující. Zvlášť když musíte nějaké části hry procházet znovu a znovu a pokaždé například čekat, než skončí nějaká například cut scéna, nebo pomalá animace.
- Komunikace - je potřeba nebát se komunikovat. Pokud se vám nebude něco zdát, zeptat se. Zeptat se pokud budete mít třeba nějaký technický problém, nebo pokud nebudete něčemu rozumět. Pokud bude řešit něco nějaký třeba jiný tester, nebát se napsat svůj názor, atd.
- Základní práce s počítačem - umět udělat screenshot, umět v něm označit problematickou část, umět to případně zabalit do archivu.
Jak se k testování dostat?
- Preventivně oslovit překladatele, nebo vedoucího překladu, co něco překládá a zeptat se ho, jestli byste se nemohl zúčastnit testování až to bude potřeba. Pokud máte s testováním nějaké zkušenosti, tak je rovnou napište.
- Počkat dokud nebude nábor testerů a přihlásit se tam.
Jaký je cíl lokalizací?
Většinou to je co nejkvalitnější lokalizace veškerého textu. To je dobré si uvědomit a hlásit i sebemenší nesrovnalosti, protože vyřešení i sebemenší opravené chybky posouvá tu lokalizaci blíž k dokonalosti.
Co hlídat u textů?
- Překlepy
- Konzistenci (Pokud třeba se například v tutoriálu mluví o schopnosti Chytrý hoch a ve hře se ta schopnost jmenuje Bystrý hoch, je to špatně!)
- Nepřirozeně znějící věty
- Texty, co nedávají smysl
- Špatné zalamování textů
- Přetékající text
- Nepřeložený text
- Použití správného rodu u postav
- Styl mluvy - spisovná čeština, hovorová čeština, vykání, tykání, atd.
- Špatnou interpunkci - mínus vs. pomlčka vs. mínus, tři tečky vs. trojtečka, české vs. anglické uvozovky, mezery, tečka vs. čárka, apod.
Tipy
- Pokud umíte alespoň trošku jazyk, ze kterého je překládáno (většinou angličtina), velice často se hodí mít přístup i k původnímu textu a v případě nesrovnalostí si ten překlad porovnat s originálem. O takový přístup musíte požádat správce projektu. Pokud ho nezískáte, tak vám nezbyde nic jiného, než se na to ptát korektorů, nebo ten text složitě dohledávat třeba na youtube.
- Není na škodu si všechny screenshoty s nesrovnalostmi ukládat vždy někam na disk, nebo na cloud. Můžou se vám v budoucnu hodit jako důkaz, že jste něco testovali a kolik jste toho byli schopni najít.
- U některých her dialogy, co vidíte často záleží na tom jakou cestou jste se vydali, jaký jste měli build, nebo jakým stylem hráli. Potom je dobré, když to každý tester hraje trochu jinak, aby se otestovalo co nejvíce dialogů. V takovém případě se zeptejte v týmu, kdo to jak hrál a zkuste to hrát trošku jinak než oni.
- Často ukládejte hru a ideálně na spoustu pozic. Často se vám může stát, že třeba něco nestačíte udělat někde screenshot, nebo se rozvětví nějak dialog a vy se budete potřebovat vrátit a projet to znovu.
- Základ je umět dělat screenshoty co nejjednodušším způsobem. Většinou to umí rovnou herní klienti. Stačí zmáčknout přiřazenou klávesu a klient automaticky uloží snímek obrazovky. Pokud to z nějakého důvodu nejde, tak doporučuji nějaký specializovaný program na dělání screenshotů. Ten toho umí mnohem více a funguje vždy. Já osobně na to používám program FastStone Capture.
Tento návod si pro vás připravil @Pilda