Pravidla fóra Chci překlad

  • Zobrazení Zobrazení: 318
  • Naposledy aktualizováno Naposledy aktualizováno:
  • Hrajete hru, která nemá češtinu, ale zasloužila by si jí? Tak to jste na správném místě!

    V tomto fóru můžete vkládat všechny svoje žádosti na toto téma. A jak na to? Je to jednoduché, podívejte se, jestli už zde žádost o překlad není, buď si projeďte celé fórum ručně a tím třeba narazíte i na další zajímavé žádosti anebo použijte funkci Vyhledat vpravo nahoře. Pokud zde již žádost je, tak máte vyhráno a nemusíte nic zakládat, pokud není, tak se o pár řádku níž dozvíte, jak žádost správně napsat, aby ji nemuseli moderátoři mazat.

    Nenašli jste žádost? Nezoufejte, tak ji spolu vytvoříme
    Je to velmi jednoduché, klikněte v tomto fóru vpravo, vedle názvu fóra na tlačítko Přidat téma (nevidíte tuto možnost? nejste ještě členem, pouze členové mohou žádat o překlady) a můžete začít psát žádost. Čím více informací do žádosti napíšete a zdůvodníte, proč právě takto hra je ta pravá, tím je větší šance, že se překladu třeba někdo ujme (ale těchto aspektů je daleko více, musíte doufat a mít šťastnou ruku při volbě hry). Ale co je nejdůležitější, je nastavit Povolit hlasování o návrhu na Ano (platí pouze pro žádost o překlad, pokud překlad pouze hledáte, nastavte volbu na Ne), tím umožníte ostatním uživatelům fóra, aby mohli podpořit tuto žádost. Můžete přidat k tématu i nějaké tagy, podle kterých se pak téma dá snáze dohledat, ale to už není povinné. No a pak už stačí jenom kliknout na Přidat téma a je skoro hotovo, žádost ještě musí schválit někdo z moderátorů, ale nezoufejte, pokud jste žádost vytvořily správně, je to jenom otázka času, než se tu ukáže moderátor a schválí to. No a teď už jen čekejte a doufejte, že se překladu někdo ujme. :)

    Žádost tu je? Super! Jdeme si ukázat, jak ji podpořit
    Je to snadné, stačí otevřít danou žádost a v pravé části úvodního příspěvku je šipečka nahoru a číslo, tak šup šup, ať už tam je další hlas šipkou nahoru na podporu této žádosti! Číslo určuje, kolik uživatelů už pro žádost hlasovalo.

    Životnost žádostí
    Všechny žádosti v tomto fóru mají omezenou životnost. Nemá smysl zdě několik let držet žádosti o překlady, které nikdo neplánuje realizovat.
    • Žádosti, ke kterým se nevyjádří žádný překladatel do 6 měsíců od jejich založení budou zamčeny a přesunuty do archivu
    • Žádosti, které se někdo z překladatelů vezme pod svá křídla budou po vytvoření profilu překladu zamčeny a přesunuty do archivu
    Překlad ale existuje!
    Našli jste žádost u které víte, že překlad existuje, ale protože diskuze není povolená, tak nevíte jak to žadateli sdělit, co teď? Je to snadné, ve spodní části žádosti si najděte funkci "Nahlásit" a pomocí toto hlášení odešlete moderátorům informaci o tom, že daný překlad již existuje a vložte i odkaz na daný překlad. Moderátoři toto hlášení zkontrolují a k žádosti doplní veškeré potřebné informace.

    Není ti stálé něco jasné? Nebo se chceš ještě na něco zeptat či dát podnět na další vylepšení žádostí? Není problém, kontaktuj nás prostřednictvím tiket systému nebo napište některému z členů týmu přímo a probereme to. :)

    Prosíme, uvědomte si, že 99.9 % překladů je děláno z vlastní vůle překladatelů, v jejich volném čase a bez jakéhokoliv nároku na finanční ohodnocení. Některé překladatele lze podpořit finančním příspěvkem, ale výsledná částka, kterou překladatelé získají, moc velká nebývá a také se následně dělí mezi celý tým, protože na překladu většinou pracuje více lidí.

    Na rozdíl od profesionálních překladů, které si platí přímo vývojářská studia nebo vydavatelé a které většinou vychází přímo jako součást hry od prvního dne jejího vydání, tak amatérské překlady často vznikají několik měsíců, nebo i let, podle rozsahu hry. Součástí překladu není jen vlastní přeložení textu, ale spousta dalších činnosti, od vytažení často kódovaných textů ze hry, přes překlad, korekce, testování, až po tvorbu instalátoru, takže když zde zažádáte o překlad, neznamená to, že hned druhý den vám sem někdo napíše a řekne: "Jo, tohle vypadá úžasně, jdu do toho“ nebo dokonce „Zítra to bude hotové".
  • Nahrávám...…
Místnost pro hosty
Pravidla Nápověda Users
Diskuze kolem strojových překladů je omezena pouze na místnost Strojové překlady!
  • V tuto chvíli nikdo nečetuje.
    V chatu nejsou žádné zprávy. Buďte první, kdo řekne Ahoj!
    Back
    Top