• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. patrikspacek

    Pomoc Maniac Mansion 1 a Zak McKraken

    Schanim kodera co by mi pomohl vyndat a dat text s diakritikou do Maniac Mansion 1 a Zak McKraken. Stara cestina to neumi a hlavne jsou spatne prelozene a nektere neexistuji vubec. Chci udelat vlastni preklad a pridat diakritiku na vsechny tri verze od kazde hry. Maniac Mansion Maniac Mansion...
  2. patrikspacek

    Administrátoři a schvalování projektů

    Prosim vás, kdo tady schvaluje projekty? Kdo jsou tady administrátoři? Ja čekám na schválení už dva týdny a to už mám 21 projektů hotových na stránce. Vidím, že tu překlady přibívají, takže někdo asi existuje, kdo to dělá? :notworthy: V čem je problém, v organizaci?
  3. patrikspacek

    Northmark: Hour of the Wolf

    Uživatel patrikspacek přidal nový překlad: Northmark: Hour of the Wolf - Čeština s dabingem Přečtěte si více o tomto překladu...
  4. patrikspacek

    Full Throttle

    Uživatel patrikspacek přidal nový překlad: Full Throttle - Čeština bez diakritiky pro Full Throttle (1995) od LucasArts Přečtěte si více o tomto překladu...
  5. patrikspacek

    Deep Rock Galactic

    Pratele, sice se v teto hre nachazi cestina, ale jiz neni aktualizovana. S pridavky aktualizaci a DLC je cast teto hry v ENG. Proto hledam nekoho, kdy by mi opet udelal export a import textu. Zaroven chystam i dabing na tento projekt, proto bych chtel take menit wav soubory. Dejte mi vedet...
  6. patrikspacek

    7th Guest VR

    Nova verze horroru 7th Guest pro VR je venku, hledam nekoho kdo by dokazal vytahnout a nahrat texty zpet do hry. Preklad bych udelal sam. Diky. Website Steam
  7. patrikspacek

    Moonstone: A Hard Days Knight (1991)

    Ahoj koderi, hledam nekoho, kdo by byl ochoten vytahnout a zase zandat text do: Moonstone: A Hard Days Knight GOG verze: Moonstone: A Hard Days Knight
  8. patrikspacek

    Day of the Tentacle Remastered

    Uživatel patrikspacek přidal nový překlad: Day of the Tentacle Remastered - Čeština s diakritikou pro Remastered verzi Přečtěte si více o tomto překladu...
  9. patrikspacek

    Indiana Jones and the Fate of Atlantis (1992)

    Uživatel patrikspacek přidal nový překlad: Indiana Jones and the Fate of Atlantis (1992) - Český překlad s diakritikou pro Indiana Jones and the Fate of Atlantis Přečtěte si více o tomto překladu...
  10. patrikspacek

    Waxworks (1992)

    Uživatel patrikspacek přidal nový překlad: Waxworks (1992) - Český překlad pro klasickou verzi Waxworks Přečtěte si více o tomto překladu...
  11. patrikspacek

    Return to Monkey Island

    Uživatel patrikspacek přidal nový překlad: Return to Monkey Island - Čeština do Return to Monkey Island zahajena Přečtěte si více o tomto překladu...
  12. patrikspacek

    Return to Monkey Island cesky preklad

    Zdravim borci, jelikoz jsem udelal veskere preklady na Lucasovky, chci udelat i na zitra vychazejici Return to Monkey Island, opet potrebuju nekoho, kdo mi da text ven i dovnitr. Dejte mi vedet, kdo ma zajem mi s tim pomoc. Diky
  13. patrikspacek

    Indiana Jones and the Fate of Atlantis

    Cau borci, hledam kodera, ktery mi pomuze dat diakritiku do meho "stareho" prekladu Fate of Atlantis. Diakritika by mela fungovat na Steam a GOG verzi. Preklad budu cely znovu prepisovat, opravovat a pridavat diakritiku. Napiste mi, kdo byste mi dokazal pomoc. Me pak ceka 9900 radku :o)...
  14. patrikspacek

    Mam prelozene Waxworks, Lure of the Temptress a...

    Mam hotovy preklady s diakritikou, ktera se musi nahradit v techto hrach.: Monkey Island 2 SE i Classic Lure of the Temptress Waxworks shanim nekoho, kdo mi preklad do tech her vlozi, ja nejsem koder a preklady jsou hotove.
  15. patrikspacek

    Chci prelozit BEHIND THE DUNE

    Zdravim programatori, chci prelozit free hru BEHIND THE DUNE BalsaGames potrebuju nekoho kdo mi vynda text, a da ho zpet s diakritikou do hry. Ja se postaram o preklad.
  16. patrikspacek

    Simon the Sorcerer

    patrikspacek přidal/a nový překlad: Simon the Sorcerer - Čeština s diakritikou pro Simon the Sorcerer 1 (1993) od AdventureSoft Přečtěte si více o tomto překladu...
  17. patrikspacek

    Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe

    patrikspacek přidal/a nový překlad: Simon the Sorcerer II: The Lion, the Wizard and the Wardrobe - Čeština s diakritikou pro Simon the Sorcerer 2 (1995) od AdventureSoft Přečtěte si více o tomto překladu...
  18. patrikspacek

    Elvira 2: The Jaws of Cerberus

    patrikspacek přidal/a nový překlad: Elvira 2: The Jaws of Cerberus - Čeština s diakritikou pro Elvira 2 (1992) od HorrorSoft Přečtěte si více o tomto překladu...
  19. patrikspacek

    Elvira: Mistress of the dark

    patrikspacek přidal/a nový překlad: Elvira: Mistress of the dark - Čeština s diakritikou pro Elvira 1 od HorrorSoft Přečtěte si více o tomto překladu...
  20. patrikspacek

    The Secret of Monkey Island (classic)

    patrikspacek přidal/a nový překlad: The Secret of Monkey Island - CZ Diakritika - Český překlad s diakritikou pro klasickou verzi 1990 Přečtěte si více o tomto překladu...
Back
Top