• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Výsledky hledání

  1. Viteto

    Disco Elysium - The Final Cut

    Taky sem našel ještě nějaké překlepy, ale nevím jestli je mohu poslat a sem už se mi obrázky nahrát nedaří.
  2. Viteto

    RoboCop: Rogue City

    No teda, schválně jsem si říkal, jestli se toho někdo ujme a vida už sem se dočkal. 😁 Já si osobně myslel, že tento titul časem zláká Maykiho, protože tohle je dost jeho styl, ale sem rád že se toho ujmula i jiná překladatelská hvězda. Mimochodem na RoboCopa už čeština existuje. Samozřejmě z Al...
  3. Viteto

    Banishers: Ghosts of New Eden

    No teda Mayki to jsi mě velmi překvapil, ale rozhodně příjemně. :) Přiznám se, že od tebe bych překlad tohoto titulu moc neočekával, protože mi přijde, že je to poměrně dost vzdálené žánrům, které běžně překládáš. Spíš jsem očekával, že by se toho možná časem chopil Farflame a jeho tým, prootže...
  4. Viteto

    Spuštěn web skupiny Herní překlady

    Skvělá zpráva lidi, jsem moc rád, že komunita pravých překladatelů nezanikne. Vivat! :)
  5. Viteto

    Rozloučení týmu COTT - a jeho konec po dokončení BG3

    Opravdu neveselé čtení Predatore. :( S lidmi nemám zrovna moc pozitivních zkušeností, protože s nimi dělám dnes a denně v zaměstnání, ale v životě by mě nenapadlo, že některý lidí umí být s prominutím až takový svině. Toho malýho sr....če, který ti vyhrožoval, že jestli nevydáš rychle češtinu...
  6. Viteto

    Batman: Arkham Origins

    Cožpak o to, já bych pomoci mohl, češtinu na Batmana jsem si stáhl už před lety a takový věci já si poctivě archivuju, ale má to přes 190 MB v rar archivu. Původně jsem myslel, že bych požádal autora češtiny o umístění sem do komentu, aby si to mohli stáhnout všichni, ale zkoušel jsem to a je to...
  7. Viteto

    South Park: The Fractured But Whole

    I kdyby se ten překlad táhl 8 let, tak pořád je to dobrá vůle překladatele že na tom vůbec dělá byť třeba pomaleji.
  8. Viteto

    Mount & Blade II: Bannerlord

    Pod to se klidně podepíšu. Strojové překlady začnu respektovat až budou na stejné úrovni jako ruční překlady od skutečných překladatelů a osobně si myslím že tohle nastane až porostou jahody na borovici protože žádný stroj nedokáže nahradit poctivou ruční práci, vychytat jazykové nuance, odlišit...
  9. Viteto

    Disco Elysium - The Final Cut

    A ještě ještě jedna, je možné posílat jen 15 obrázků v jedné zprávě. Jinak ještě upozornění, obrázky mohou obsahovat příběhové spoilery, takže kromě překladatelů je případné prohlížení jen na vlastní nebezpečí. :)
  10. Viteto

    Disco Elysium - The Final Cut

    Zdravím, původně jsem chtěl počkat až toho bude ještě víc, ale když už s tím tady kolega začal tak se přidám taky. Taky se mi povedlo odchytit pár mušek, ale protože už nevidím formulář na odesílání chyb, tak to nahraju rovnou sem, snad to nebude vadit. :)
  11. Viteto

    Shadow Tactics - Blades of the Shogun

    Díky za aktualizaci. Nezvažuješ i přeložení datadisku Aiko choice?
  12. Viteto

    Lies of P

    Zdravím, chtěl bych se zeptat, zda někdo neplánuje překlad, této dle všeho velice povedené "soulsovky" jakožto milovník tohoto žánru i díla Carla Collodiho bych se za to velmi přímlouval, zvlášť, když podle recenzí jde o hru velice inspirovanou Bloodbornem, který jsem si dosud jakožto ortodoxní...
  13. Viteto

    Aliens: Dark Descent

    No nevím jestli je hra prokletá, ale je teda šíleně těžká. Už dlouho se mi nestalo, abych musel jeden úsek opakovat skoro 20x a to ještě s odřenýma ušima. Hra je to ovšem parádní a kromě tohohle co sem poslal sem Mayki nenarazil na jedinou chybu v překladu nebo nepreložené místo.
  14. Viteto

    Aliens: Dark Descent

    Zdravím, moc se omlouvám, ale nemůžu nikde najít formulář na hlášení chyb, dřív sem ho viděl v horní části u překladu, ale teď ho tam už nevidím, tak ten jeden obrázek co sem našel hodím sem.
  15. Viteto

    Wartales + DLC Piráti z Belerionu

    Ahoj, dobře budu to dávat do hlášení chyb nebo do soukromé zprávy. :) Jinak Kloudici má pravdu, jedná se opravdu o ovčín, takže nejlepší u tohohle questu sjednotit výrazy a bude. :)
  16. Viteto

    Wartales + DLC Piráti z Belerionu

    Ahoj, našel jsem během hraní pár chybek, ale nevím kam to měl dát, tak snad nevadí, když to dám rovnou sem, o žádné spoilerovací obrázky se podle mě nejedná. :) Jinak překlad je opravdu fantastický a hra přímo bombastická, už dlouho mě žádná hra tak nechytla jako Wartales. :D
  17. Viteto

    Wartales + DLC Piráti z Belerionu

    Potvrzuju hlášení kolegy na GOG to funguje. Včera sem to zkoušel zpočátku mě to nešlo nevím co sem blbnul tak sem to přeinstaloval a zkusil znovu a vše jede jak hodinky. Jen sem to pak zapomněl sem napsat jak sem slíbil tak se moc omlouvám 😊
  18. Viteto

    Wartales + DLC Piráti z Belerionu

    No, zkusím to a dám pak kdyžtak vědět.
  19. Viteto

    Wartales + DLC Piráti z Belerionu

    Zrovna teďka na GOG, je tam 20 % sleva. :)
  20. Viteto

    Wartales + DLC Piráti z Belerionu

    Rád bych se zeptal, půjde ta čeština i na GOG verzi? :)
Back
Top