• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. Kwej

    Pomoc s překladem jednoho slova…

    "Kibic" je sice zajímavý nápad, ale pro oslovování je to pak "Kibici" a to je poněkud zvláštní. Osobně se mi nejvíce líbí navrhovaná "Kecka". A pokud budeme brát počáteční "bro" a následné "Voicebro", tak by krásně mohlo být "kámo" a "Keckámo".
  2. Kwej

    Překlad hry Chorus dokončen

    @Lilly, nechápeš, není to legální a ani normální. Zpoplatnit to nesmí nikdo, kdo nemá souhlas vydavatele/vývojářů titulu, takže ani ten, kdo by si překlad přivlastnil. A překlad je také autorské dílo, takže jeho přivlastnění/zcizení je navíc též trestné a to i přesto, že je překlad poskytován...
  3. Kwej

    Elden Ring

    @javurek91, v podstatě o nic, bylo to jen jedno prosté přání dárce @CyberAngel a teď tu k němu má reakci, která ho potěší. To mezi tím byly jen osobní názory na prozatímní fonty atd. Nic důležitého. ;)
  4. Kwej

    Elden Ring

    Co jsem koukal na přiložené obrázky, tak těch písmen je víc (např. ještě č, ň, ů) a evidentně jsou to písmena, která byla dodělávaná, když je to správný font, jen v nesprávné velikosti. Určitě se to dá přežít, ale mě to také "zneklidňuje", což je pochopitelné, v práci by mě nepochválili, kdybych...
  5. Kwej

    Life is Strange: True Colors

  6. Kwej

    Elden Ring

    @SnowCZ, možná třeba pomoct s překladem, najít další překladatele či prostě cestovat časem vstříc lepším zítřkům.
  7. Kwej

    Bioshock - REMASTERED

    Epic tam určitě žádné změny nedělal. Ale kvůli Epic Store mohli vývojáři hry změnit ledasco. Ať už třeba achievementy nebo jen úplnou drobnost, která při novém sestavení způsobí krapet jiný obsah souborů ovlivňující lokalizaci. A dokážu si představit, že nové sestavení hry probíhá na trošku...
  8. Kwej

    Leisure Suit Larry: Wet Dreams Don't Dry

    @Mnohobijson, na první pohled možná ano, ale na druhý je evidentní, že cesta k souboru english nesouhlasí s tou, která je napsána v Larry8.txt. Osobně bych: 1) Podsložku lslwddd_Data přejmenoval na larry_Data. 2) Nainstaloval češtinu. 3) Podsložku larry_Data přejmenoval zpět na lslwddd_Data...
  9. Kwej

    Vzoreček na porovnání excelu

    Tak to bude asi na mě. Naštěstí jsem si sešit s řešením ponechal, viz příloha.
  10. Kwej

    Možné řešení do budoucna ? :)

    No jo, já si říkal, proč dumají nad tím, zda to bude mít kameru jako Google Glass. Takže u her dobré leda tak na dabing, který nebude zkreslen/přehlušen echem, hudbou, efekty, atp. Vlastně vzali aplikaci z telefonu a nacpali ji do brýlí, kde se bude překlad zobrazovat ve formě titulků. A pro...
  11. Kwej

    Možné řešení do budoucna ? :)

    Tento způsob překládání her zdá se mi poněkud nešťastným. Taková řešení sice mohou fungovat a mohou i v nouzi posloužit, ale pořád to bude automatický překlad bez korekce kontextu. Ale když budeme vybírat mezi žádným překladem, automatickým překladem vytažených textů a automatickým překladem...
  12. Kwej

    Fran Bow

    @Poke, tak na Steamu hra jde koupit, alespoň mně to jde: Nicméně, pokud se nepletu, tak se na začátku uvažovalo o DRMFree verzi. Ale nevím, zda to je identická verze s GOG verzí.
  13. Kwej

    Rozbil sem si hru a ted nevim jak pokračovat

    @kafkynscz, tak jestli ti to předtím šlo normálně, tak zkus navíc vyčistit registry. Třeba instalace češtiny provedla i zde změny. Pak by šlo ještě zkusit najít a smazat složku hry v podsložkách tady: C:\Users\?????\AppData Bývá tu nastavení a případně i uložená pozice.
  14. Kwej

    Rozbil sem si hru a ted nevim jak pokračovat

    @kafkynscz, 1) Jestli to chápu správně, hru jsi před nainstalováním češtiny nespouštěl, takže není jistota, zda v tu dobu fungovala. 2) Pak jsem vyrozumněl, že s češtinou se hra spustila normálně, jen byla v angličtině. 3) Pak už jsi zkoušel pouze čistou instalaci. Pokud souhlasí všechny tři...
  15. Kwej

    Stream platforma

    Osobně jsem velice pasivním divákem a používám oboje. Nicméně třeba na mobilu mám raději Twitch, který lze velice snadno přepnout do plovoucího okna, které může být oproti YouTube cca 6krát menší. Jinak zatím je hlasování dle mého očekávání. YouTube je určitě rozšířenější platforma, ačkoli se...
  16. Kwej

    Leisure Suit Larry: Wet Dreams Dry Twice

    Zdravím, dovolím si odpovědět za @ADV Dream, jelikož to teď visí na mně. Do minulého týdne jsem pracoval na korektuře a testu, ale aktuálně je práce pozastavena, protože jsem byl přesunut na finální test Yesterday Origins, který jsem započal včera večer. Pak budu pokračovat v Larrym a samozřejmě...
  17. Kwej

    Oddělovač při importu jako text [EXCEL]

    Také mě včera okamžitě napadlo to, co psal termit, ale zároveň jsem si nedovedl představit, že by to bylo k něčemu dobré, tak jsem ani nereagoval, když už se do toho vložila Flu. A také mně teprve teď došlo, že jsi to evidentně myslel s tím oddělovač tak, že informace mezi jednotlivými...
  18. Kwej

    Texty v EN na foru

    Tak dnes za hluboké noci jsem poprvé viděl tohle hlášení, kde má asi být "překladů":
  19. Kwej

    Jak se zbavit číselného ukazatele u "Co je nového"?

    Tak jestli není někde něco v nastavení, tak mě napadlo chodit na PH přes záložku: https://prekladyher.eu/forum/-/mark-read Ale stejně se to musí potvrdit uživatelsky, nepřišel jsem na parametr, který by fungoval, např. něco na způsob: https://prekladyher.eu/forum/-/mark-read?answer=yes Ale...
  20. Kwej

    Jak se zbavit číselného ukazatele u "Co je nového"?

    A co to takhle jednoduše ignorovat?
Back
Top