• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. Uran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Tedy přátelé, toto jsem opravdu nečekal… Smekám a posilám pár kaček na pivo.
  2. Uran

    ⚠️ Odstávka webu ⚠️

    Na úvodní stránce jednotlivé položky divně skáčou po najetí myši. Většinou jen o par pixelů, ale někdy se políčko rozšíří o celý řádek. Firefox 113.0.2
  3. Uran

    The Chronicles of Myrtana: Archolos

    Teď jsem to testoval na GOG a všechno jede. titulky u videi i rozhovorů + polish audio.
  4. Uran

    The Chronicles of Myrtana: Archolos

    Super to jsem fakt nečekal.
  5. Uran

    Disco Elysium - The Final Cut

    Není to již za hranou? Testing za donate.
  6. Uran

    DA:I Čeština

    Taky by mě zajímalo jestli je ještě šance?
  7. Uran

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Taky bych se přimlouval za tento překlad.
  8. Uran

    hledám pomoc k překladu módu do The elder scroll IV: OBlivion

    Prosím ať je to OSCURO'S OBLIVION OVERHAUL. :D
  9. Uran

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Rád bych si zahrál v češtině. https://www.gog.com/en/game/daggerfall_unity_gog_cut
  10. Uran

    ATOM RPG

    Děkuji. Hraju sice už Trudograd, ale s češtinou si dám hru znovu.
  11. Uran

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    Na steamu mi pomalu zasedá prachem Mass Effect LE. Našel jsem češtinu asi v beta verzi? Nemá někdo zkušenost jestli je kompatibilní s poslední verzí hry? - Mass Effect LE - CZ. Autor češtiny moc nereaguje.
  12. Uran

    Cyberpunk 2077

    Já čekám, aby se u mě neopakovala situace jako u Witcher III. Jo DLC má být v CP 2077 více tak není jisté jestli to příští rok všechno stihnou.
  13. Uran

    Rozbil sem si hru a ted nevim jak pokračovat

    Ještě bych zkusil hru nainstalovat na jiném PC (nebo steam decku :D) aby se vyloučil problém tveho HW. Pak bych to dál řešil.
  14. Uran

    ATOM RPG

    Super. Jaké jsou ty komerční překlady? Teda jestli to není tajné. :D
  15. Uran

    počešťování Modifikací ano či nikoliv

    Tak tahle hra by si překlad rozhodně zasloužila. Enderal jsem dohrál jednou bez DLC. S DLC to byl opět úžasný zážitek. Ve hrách typu Skyrim čtu všechno takže herní doba byla cca 200 h.
  16. Uran

    Pochlubte se, co jste četli naposledy?

    Ondřej Neff - Tma 2.0 - s ohledem na potencionální blackouty je to aktuální. Knihu čtu již po několikáté. Při tomto čtení už to nevnímám jako legraci/něco co je zábavné ve hrách ap.
  17. Uran

    ATOM RPG

    Překládá se včetně - ATOM RPG: Trudograd?
  18. Uran

    Nejčernější scénář se naplnil

    Za trest 100x přeložit Torment: Tides of Numenera ;-)
  19. Uran

    Mračna nad překladem Valhally a nový úsvit nejen Gothicu

    Ovlivní to i nějak testování/vydání češtiny do Torment: Tides of Numenera?
  20. Uran

    Chernobylite

    Tak doufám, že se co nejdříve objeví i na https://www.gog.com/game/chernobylite . Steam není zrovna moje preferovaná platforma.
Back
Top