• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. C

    Filtr na jazyk

    Jinak slovenské překlady her je taky dobrá šance, jak Čechy znovunaučit slovensky. Tak by byla škoda to nějak podělat. Nejmladší generace Čechů zase sleduje slovenské youtubery a nemají s tím vůbec nějaký problém. To taky přispívá k tomuto cíli. V komentářích pod videi jsou vidět komentáře, jak...
  2. C

    Filtr na jazyk

    @Mayki Jak to ale pomůže pro zpřehlednění nebo při vyhledávání? Už tady bylo dost příspěvků o tom, že nijak. Prostě hledám a dám si, co mi to najde. Ostatně když zadáš do Googlu "název hry čeština", tak ti taky vyleze slovenština, pokud čeština neexistuje.
  3. C

    Age of Empires 3 - Definitive Edition SK

    "Age of Empires Definitive Edition" je jednička, to skutečně není třetí díl.
  4. C

    Filtr na jazyk

    @Flu Pokud někdo nerozumí slovenštině, tak doporučuji si o to více dát slovenský překlad, aby se právě tu slovenštinu naučil a nedělala už mu problém. No, jak se třeba Slováci učí češtině? No, přesně tímto způsobem. Oni ji neumí nějak automaticky. Taky v dětství s ní mají úplně stejný problém...
  5. C

    Filtr na jazyk

    Myslím, že jsme se úplně nepochopili. @Vonter Mě zase trápí, když vidím, jak někteří lidé, místo aby byli vděční za to, že se najdou jedinci, kteří ve svém volném čase a prakticky zadarmo sedí hodiny u compů a překládají, aby si ostatní mohli zahrát hry, kterým by jinak nerozuměli, tak místo...
  6. C

    Filtr na jazyk

    Ono už i v těch pravidlech je uvedeno spoustu věcí, které bychom mohli označit jako "selský rozum", a přesto tam jsou. Mohli bychom je zredukovat tak na polovičku.
  7. C

    Filtr na jazyk

    Mohlo by se to i jinak naformulovat. Mně jde jen o to, aby se tady prostě neškatulkovalo a nerozdělovalo. Aby každý, kdo přijde na toto fórum, už počítal s tím, že tady spolupracujeme a nerozlišujeme mezi jazyky CZ a SK. Aby se tady neobjevovaly zbytečné komentáře o převodu z SK do CZ, že někdo...
  8. C

    Filtr na jazyk

    Podle mě by mělo být rovnou v pravidlech uvedeno, že český a slovenský překlad je rovnocenný a duplicity by měly existovat pouze v odůvodněných případech.
  9. C

    Outlast 2 - Čeština

    Však jsem to vysvětloval. Energii je možné vložit do jiných projektů, které skutečně potřebují překlad. Cílem tohoto fóra je snad spojovat, a ne rozdělovat. To už bychom potom tohle fórum rovnou měli rozdělit na dvě samostatná fóra. A nevšiml jsem si, že by každá hra měla třeba pět různých...
  10. C

    Outlast 2 - Čeština

    Za mě rozhodně zbytečné dělat několik překladů do téže hry. Jestli je to čeština, nebo slovenština, to vůbec neřešme. To už by si potom každý překladatel mohl udělat svůj vlastní překlad do té samé hry. Je to skutečně potřeba? Určitě ne. Existuje spousty a spousty her, které nemají vůbec žádný...
  11. C

    Age of Empires 3 - Definitive Edition SK

    Však už dávno existuje překlad Age of Empires : Definitive Edition.
  12. C

    Na co se připravit, než začnete překládat?

    Doplnil bych tam, že je dobré si zjistit, zda už lokalizace náhodou existuje nebo na ni už někdo pracuje.
  13. C

    Hitman (2016) (SK)

    Ne, nebylo.
  14. C

    Filtr na jazyk

    Teda, nestačím se divit, co je někdo schopen vymyslet za stupiditu.
  15. C

    Překlad z překladu - SK a CZ

    Za mě určitě nepřekládat ze slovenštiny do češtiny. 1) Vytváří se tím ještě větší bariéra mezi češtinou a slovenštinou. Když si něco přečtu ve slovenštině, tak si na ni trochu zvyknu a příště už mi nebude dělat takový problém. Kdežto když všechno bude v češtině, tak když se náhodou setkám se...
  16. C

    Tropico 6 SK

    Za takovéhle komentáře bych rovnou banoval.
  17. C

    Age of Empires - Definitive Edition SK

    Zdravím, velice děkuji za SK překlad a všichni blbci, co by to chtěli předělat na češtinu, by si měli dát jednu pořádnou facku.
Back
Top