• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Výsledky hledání

  1. fajnes

    Změny ve fungování portálu Překlady her

    Ocenujem vcasnu komunikaciu vopred, clovek si moze v pokoji zalohovat, co uzna za vhodne. Na druhu stranu, padaju tu rozne dobre navrhy, co urobit s tymto webom, aby nebol splachnuty do zachoda. Hlavne co sa tyka podstatneho obsahu – stahovania prekladov (a historickych verzii, ktore maju do...
  2. fajnes

    S koncem PH vzniká nová překladatelská skupina

    To znie ako v pohode nápad s tým archive.org. Otázka je, ako také niečo vôbec urobiť. Máš viac informácii, ako sa taký index robí? Prípadne nejaké príklady.
  3. fajnes

    The Mystery of the Druids

    Iba čeština. Ďakujem veľmi pekne celému tímu, na toto som sa dlho tešil. :)
  4. fajnes

    Banování uživatelů a překladatelů

    Ban za multiucet na vsetky ucty? Pochopil by som ban povodny ucet, ale ocakaval by som zhovievavost voci akemukolvek tvorcovi prekladov, navyse to dotycna neskryvala. Ban by ma teda k dalsej robote nenamotivoval, skor si viem predstavit, ze sa na to dotycna vykasle...
  5. fajnes

    Banování uživatelů a překladatelů

    Ban prekladatelky? Aky je dovod?
  6. fajnes

    Dead Space Remake

    Neviem aktuálne o žiadnej češtine, Gaunt pracuje na slovenčine určenej pre všetkých hráčov z komunity. S trochou otvorenej mysle si to môže každý užiť aj v tomto, veríme, najbližšom jazyku. Chce to na začiatok len trochu cviku a možno sa aj niečo naučíte. :)
  7. fajnes

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    ani som nevedel, ze tam ta hra je. v podstate rovnaka odpoved ako pre xbox pc game pass vyssie. v dalsej verzii
  8. fajnes

    A Stroke of Fate: Operation Valkyrie

    Ahojte, ďakujem veľmi pekne všetkým autorom za preklad. Vyzerá, že máte aktuálne super tím. Teším sa na Druidov a ďalšie veci. :)
  9. fajnes

    Freelancer

    Vyzerá to na kopu práce. Držím silno palce. :)
  10. fajnes

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    Uživatel fajnes vložil k překladu Ghostwire: Tokyo (SK) novou aktualizaci: Xbox / PC Game Pass a Epic verzie zatiaľ nefunkčné Přečtěte si více o této aktualizaci...
  11. fajnes

    Dokončen Ghostwire: Tokyo (SK) - Xbox/PC Game Pass a Epic verzie zatiaľ nefunkčné

    Krátke upozornenie pre ľudí, ktorí chcú hrať slovenské Ghostwire cez Xbox/PC Game Pass a takisto Epic. Zatiaľ to nie je možné, budete musieť počkať na ďalšiu verziu lokalizácie. Súčasná verzia podporuje Steam a s trochou šťastia aj takú tú inú verziu, to sme ale netestovali. :) Uložené pozície z...
  12. fajnes

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    Takmer. Preklad hru downgraduje na verziu bez dlc, takže hoci je hra plne preložená, nové dlc v nej nie je. Potenciálnych záujemcov o slovenské dlc vopred upozorňujeme, že čakanie môže trvať ešte relatívne dlho. Teraz je možné prejsť základnú hru v slovenčine, odložiť si savy a následne odohrať...
  13. fajnes

    Ghostwire: Tokyo (SK)

    Uživatel fajnes vložil k překladu Ghostwire: Tokyo (SK) novou aktualizaci: Vydávame lokalizáciu Ghostwire Přečtěte si více o této aktualizaci...
  14. fajnes

    Dokončen Ghostwire: Tokyo (SK) - Vydávame lokalizáciu Ghostwire

    Od spustenia skorého prístupu uplynuli už 4 mesiace a my sme netrpezlivo čakali na to, čo nám prinesie bezplatný prídavok Spider's Thread. Ten je pozoruhodne rozsiahly a podľa prvých ohlasov na serveri HowLongToBeat prináša až vyše 8 hodín hrania. Z prekladateľskej stránky Mário našiel 3500...
  15. fajnes

    Které překlady vám nejvíce chybí?

    to dost dobre nejde, manazer funguje iba po prihlaseni sa
  16. fajnes

    Psychonauts 2 (SK)

    Uživatel fajnes vložil k překladu Psychonauts 2 (SK) novou aktualizaci: Postup v lokalizácii Přečtěte si více o této aktualizaci...
  17. fajnes

    Připravuje se Psychonauts 2 (SK) - Postup v lokalizácii

    Aktuálny stav prekladu hlavného príbehu Psychonauts 2 je 30 %, čomu vďačím za veľmi produktívny január, kedy som mohol na preklade intenzívne pracovať. Scenár Tima Schafera je naozaj radosť prekladať a celé názvoslovie mám hotové, kde vo veľkej časti nadväzujem na výbornú češtinu do prvého...
  18. fajnes

    Dead Space Remake

    Gaunt sa určite bude tešiť akejkoľvek podpore. Robíme to pre vás a na príspevky tímu sa dostalo jedine v prípade Horizonu. V ostatných projektoch sa nám väčšinou nevrátia ani náklady na kúpu hry.
  19. fajnes

    Dead Space Remake

    Vážne? Ja som sa obával, že nevznikne žiadny preklad. :)
  20. fajnes

    Alfred Hitchcock – Vertigo

    Super, vďaka za preklad, Mayki. :)
Back
Top