X4:Foundations+Split Vendetta

X4:Foundations+Split Vendetta Beta v.0.2

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Bobmaster přidal nový překlad:

X4:Foundations - Fanouškovský překlad uspěšné serie X který by neměl určitě chybět...

Zobrazit přílohu 21771 X4: Foundations opět vychází z oblíbené premisy předchozích dílů, kdy začínáte coby naprostá vesmírná nula, ale s tou výhodou, že se můžete pustit do čehokoliv se vám zachce. Postupem času je kupříkladu možné vybudovat vlastní obchodní impérium nebo se živit coby pirát. Ve hře můžete ovládat svá plavidla a v pozdější fázi hry se z X4 stane strategie, kdy budete organizovat intergalaktické impérium na ingame mapě....

Zjistěte více o tomto překladu...
 

janspeedy

Nováček
54%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
0
Bodů
266
ahoj ... jsi skvělý že ses pustil do překladu . budeš překládat i encyklopedii ?
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Čau...ano bude to kompletní překlad...mimochodem encyklopedii jsem dnes dodělal...
 
Komentář
A

Aikidocz

Návštěvník
Zdar. Díky moc že ses pustil do překladu. Ve hře sice moc rozhovorů není ale spousta věcí je třeba pochopit z tutoriálů . Hlavně věci kolem kraftění , stavby základen a vztahů s frakcemi. Proto češtinu rád uvítám :) Chtěl jsem se zeptat , jak dlouho asi bude překlad trvat? Nemám přehled kolik stránek tewxtu hra obsahuje.
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
No textu je tam celkem dost přes 900ns...Co mě překvapilo tak je tam text co hra vůbec nepožívá. Třeba ohledně skokového pohonu. Taky je tam text z tutorialu Rebirth jako výuka řízení Albion Skunk...Na to jak je text rozházenej, neuspořádanej tak to vypadá že něco je použité z předchozího dílu a nebo je text pro budoucí aktualizace.Pokud to potáhnu sám tak to potrvá...a to nemluvě o tom kolik změn přinesou aktualizace 2.0,2.5, 3.0 atd...
 
Komentář

damirek

Nováček
94%
Příspěvků
36
Skóre reakcí
13
Bodů
47
Ahoj
Bombaster: nemohl by jsi průběžně dávat překlad na stažení? Rád bych si to už vyzkoušel.
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
To asi ne. Ale možná se můžem domluvit po překladu na test
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
S pepe143 jsem v kontaktu a můžu tě ujistit že na překladu nedělá. Nemá čas...a myslím že má v plánu dodělat jeho mimino rebirth... Dobrá zpráva je že mi vypomáhá kajik...
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Opět jsem osiřel...z tech 20 lidí co se nabídlo, něco přeložil jen jeden a ten už taky umřel...z 36 000 řádků mám přeloženo hrubě 15 000... a to mě ty dlouhé kde jsou popisky čekají. Prázdniny jsou pasé, tak si každý může udělat představu o délce překladu...asi tak...
 
Komentář
M

minigol

Návštěvník
Zdravím ,jak ste na tom s prekladom? :( po anglicky to nedavam, hraval som x3 kde bola cz a chýba mi to .
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Porad na tom delam ale jde to pomalu. Dodelal jsem NPC text a cekam na aktualizaci 3.0.
 
Komentář
M

M4SH

Návštěvník
Boha ľudia, je na to sám a prekladá rozsiahly vesmírny simulátor. Majte trpezlivosť.
 
Komentář
M

macy

Návštěvník
Ahoj, já bych se klidně přidal k překladu, ale nemám s tím zkušenosti jak to probíhá, předpokládám nějaký texťák s EN textem, který se bude přepisovat na CZ?
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Poslal bych ti cast textu na preklad jen prepis textu do en. pokud to myslis vazne napis mi na mail.
 
Komentář

damirek

Nováček
94%
Příspěvků
36
Skóre reakcí
13
Bodů
47
50 procent....škoda,že jsi na to sám. Díky, že pokračuješ a že jsi to nevzdal. Přeci jen egosoft Ti svými updaty přidělává práci. Já hrál všechny díly co byli v češtině a tak čekám i na tento. Ještě jednou moc dík.
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Mam to temer opatchovane na verzi 3.10 ale ted neprekladam nemam vubec cas...urcite se k prekladu vratim az se to uklidni...
 
Komentář

Tranar

Nováček
20%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
0
Bodů
10
Ahoj, nemám sice s překlady zkušenost, ale chtěl bych něčím přispět k překladu této hry. Teď mám něco volného času a mohlo by to posunout i moji angličtinu. Je možné mi na zkoušku poslat část textu, já bych se s tím nějak popral a pokud by to k něčemu bylo, tak bychom se domluvili dál? Díky
 
Komentář

Bobmaster

Nováček
76%
Příspěvků
71
Skóre reakcí
112
Bodů
188
Pokud to myslis vazne a mas jeste cas tak mi napis do PM email a ja ti poslu cast textu...hlavne zadne translation verze jak nekteri chytraci tady...
 
Komentář

Tranar

Nováček
20%
Příspěvků
2
Skóre reakcí
0
Bodů
10
Translator verze by mě ani nenapadla :) Nicméně jsem si mezi tím rozjel vlastní malý projekt, takže bych se případně ozval po dokončení.
 
Komentář

Rrabbit

Nováček
64%
Příspěvků
16
Skóre reakcí
5
Bodů
79
Držím palce, posílám nějakou kačku a přeju ať se daří...
 
Komentář
S

Sekyyy

Návštěvník
Jako já bych poslal taky nějaký kačky, ale mám z toho trochu špatný dojem, protože se nic nějak moc neděje. Kdy to asi tak bude?
 
Komentář

Top