• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

  • Než zase začnete plodit weby, discordy a jiné komunity pro sdružování lidí kolem amatérských překladů, tak prosím nejdříve přemýšlejte a čtěte...
    Spuštěn web skupiny Herní překlady ←→ Nový portál pro každého od Lokalizace.net

Vychází český překlad Tyranny

PredatorV

Uživatel
Příspěvky
1.602
Skóre reakcí
1.818
Bodů
0
1500x450 Tyranny.jpg


Překladatel @folkemon si pro vás připravil novinku ohledně vydání svého nejnovějšího překladu:

Tyranny je klasická RPG hra od Obsidian Entertainment, proto patří do rodiny velkých RPG typu Pillars of Eternity.
Klíčovým prvkem této hry jsou rozhodnutí a reputace, na které okolní svět adekvátně reaguje. Dalším charakteristickým znakem hry je opakované hraní za jiné frakce, protože hra nabízí 4 hlavní průchody hrou a nespočet dalších, které jsou postaveny na modelu, co se stane, když....
K tomu si přidej 6 společníků (naráz lze mít tři), hodně jízlivý humor, sexuální narážky a možnost hrát za záporáka a vyjde ti Tyranny.

Samotný překlad trval 4 roky. Nejen proto, že obsahuje opravdu velké množství textu - 1579 souborů, asi 10 MB čistého textu - ale hlavně kvůli neustálým překážkám, které se jeho vydání stavěly do cesty. Hra vyšla na podzim 2016, kdy jsem oznámil překlad s tím, že dokončím překlad The Banner Saga 2 a v únoru 2017 začnu překládat.
To jsem ale netušil, co mě všechno čeká.
Kromě rodinných a pracovních trablů, které se tradičně sešly naráz, se přidala nutnost překladu jiných titulů, zejména s ohledem na moji předchozí aktivitu:
  • dodělání překladu DLC Victor Vran
  • vyšel třetí díl The Banner Saga, který uzavíral trilogii a spousta hráčů čekala na to, jak to vlastně dopadne...
  • vyšly další dva díly Wolfensteina, v nichž jsem rozhodně chtěl pokračovat z dřívějška
  • a mezitím vývojáři Tyranny udělali patch, který zcela překopal texty, a proto jsem po asi dvou letech začínal od začátku.
Tyranny hned na začátku obsahuje tvorbu postavy a mód Dobývání, který podrobně mapuje začátek postavy ve světě Tyranny a všechna rozhodnutí z tohoto módu se překlápí do samotné hry (už tento mód vydal textově za jednoho Wolfensteina). Proto takřka každý dialog obsahoval možnost pro nějakou z těchto voleb, obvykle i náhodně generovaná vyjádření společníků a s postupem hry i specifickou reakci na reputaci hráče u různých frakcí. Proto průměrný rozhovor o "ničem" (pozdrav u brány) měl klidně 30 řádků, dialog s vedlejší postavou cca 100 a hlavní postavy běžně kolem 400 řádků. A takových souborů je ve hře víc než 1500.
Samozřejmě jsem se musel vyrovnat s dalšími obvyklými patáliemi, jako jsou názvy lokací, předmětů a postav, různým jazykem jednotlivých frakcí, používání proměnných v rozhraní hry a na sebe nenavazující dialogy.
Přesto všechno bych řekl, že se překlad povedl, což potvrzují i první reakce.

Přeji všem hráčům příjemný požitek ze hry,
folkemon
 
Uzasna hra a nadherny preklad. Tesil jsem se na ni a ani mi nevadilo mit ji 2 roky ve Steamu jen jako ikonu a cekat na preklad.
Dekuji za preklad a podpora uz leti. :)
 
Díky tobě konečně dohrán první AKT a smekám klobouk :) Podporu bys měl mít už na místě, jelikož si ji za tu šílenost opravdu zasloužíš!
Děkuji ještě jednou moc za překlad :)
 
Parádní čeština - moc dobře odvedená práce. Jsem rád, že si tu hru můžu konečně zahrát a užít. Díky!
 
nezapomeňte ti co stahují mu přispět na KAFE! Je to otec rodiny a dvě stovky vás nezabijí protože vám to dá stovku hodin zábavy..což je víc než za dvě stovky v hospodě!
 
Musím říct, že mě to teda chytlo xkrát více než POE :) Folkemon odvedl zatraceně dobrou práci :) Takže souhlasím s tebou.. N2co minimálně na kafe by měl poslat každý.. Taky jsem hnedka poslal nějaký kroužky :D
 
Na tento překlad jsem čekal tak dlouho, jak byl vyvíjen a vlastně ještě déle, protože jsem doufal, že se toho někdo ujme a musím říct, že se vyplatilo, je to paráda a moc díky, jen tak dál. :)
 
Po přesně 61 hodinách slza ukápla, ale moje tažená Terasami je hotovo, cítím hrdost a obdiv v zádech :giggle:
@folkemon Ještě jednou moc děkuji, čeština je naprosto geniální.. :)
 
tak poprvé dohráno za šarlatový sbor... teď zkusím druhou stranu zneuctěných :) S češtinou je to naprosto nádherný... folkemone zasloužil sis každý kroužek, který jsem ti poslal... jak ty první kroužky už před několika lety tak i ty co byly zaslány po vydání češtiny... skvělý skvělý skvělý
 
Back
Top