• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Ubisoft končí s lokalizacema pro Český trh

Barbar

Uživatel
Příspěvky
1.401
Skóre reakcí
647
Bodů
0
Bohužel se stalo to čeho jsme se báli. Ubisoft Českou republiku odstřihl od lokalizacích. Co víme zatím jistě je, že se to týká skoro všech značek jako je Watch Dogs, Assasin, Far Cray a dalších. Možná bude jedna kterou ještě neoznámil kde CZ povolí, ale i tak je smutná rána.

Takže vlastně to byl poslední velký vydavatel. První myslím byl EA, pak Bethesda teď Ubisoft.

Takže tak no.
 
Na to napisi pouze jedno, at jdou do ******, uz nebudu kupovat jejich hry, bohata spolecnost a takto se zachova? Hry kupuje cim dal tim vice lidi, jelikoz Denuvo vcelku funguje a neni tak casto crack, a oni prestanou to titulkovat, no jo prachy, jenom prachy necekaji, sotva se jich dotknes uz te maji, zapadni spolecnost jednou pujde do p.rdele, jelikoz ma prachy na prvnim miste, a neni tam vyvazenost, UBISOFT GO TO MY ASS
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Tohle zaručeně pomůže prodejům, kor když sem četl po stránkách desítky nasr.tých lidí , ted už neprodají vůbec nic u nás a můžou si za to sami. Pak ty překlady musí dodělávat fanpřekladatelé což je ve finále asi i lepší. Radši ty prachy zaplatit fan překladatelům a hry kupovat v akci, stejně jsou už tak drahý. To i to 5tikilo dám pak radši třeba lokalizaci nebo jiným skupinám a hru koupím taky za 500 v akci v té době a ještě ušetřím.
Hold je to výstraha pro lidi , kupovat v den vydání krabicovky Cyberpunku , aby nás za pár let nepotkalo to samý ještě u této série a to už by nas.alo podstatně víc lidí.. Na co ted platit za hru 60eur, když nemá ani titulky logicky? Když jiný státy, který určitě nejsou o dost větší jako my je mají.
Mimochodem jak Bethesda, tak EA a Ubi už dávno nemyslí na zákazníky a služby pro ně, jen na investory a mikrotransakce a většina toho co od nich vyleze ven stejně už nikoho tady nezajímá.

Mimochodem rád bych se ještě vyjádřil k té věci ohledně nízkým prodejům her u nás. Celé je to výmluva. Kdyby začal Ubi dělat kvalitní hry, tak by logicky neměl i u nás nízké prodeje. Třeba v naší firmě se dotuje nebo skoro nevydělává pobočka v Praze, ale nezruší se, aby jsme neztratili potenciální trh a taky kvůli službám zákazníkům.. Přitom je rozdíl mezi firmou, která má 40 lidí vs Korporát kterej má tisíce hlav a u nich nějaká ztráta v lokalizaci za rok značí pár procent z celkovýho obratu.
 
Naposledy upraveno:
Musím k tomu tiež niečo povedať.

Začnem asi tým že angličtinu ovládam ako tak na tej základnej úrovni. Toť znamená, niečo pochopím, ale nie je to nič extra. Z toho vyplýva, že by som nemal problém si to nejak odohrať s tým, že budem ešte po dialógu 10 min rozluštovať o čom bola konkrétna debata (keďže ide o RPG) boh zavaruj :D.. a teraz k tej dlhej reakcií.

Pamätám si, čas od mala, keď som utekal ešte do Kauflandu a kúpil krabickovku Far Cry 1, v plnej sume, ktorá bola s CZ dabingom. Neskôr prišiel King Kong s CZ lokalizáciou.. a tak slávna Assassin's Creed, kde dokonca PRVÁ časť bola tiež nadabovaná... vedy išlo o ničo úžasne, bol som neskutočné prekvapený kvalitná hra a dokonca v jazyku ktorý je mi najbližšie, užíval som si každú časť čo prišla, pretože som jej rozumel a navnadil do príbehu a keď tak budem pokračovať ďalej tak sa mi za tie časi Far Cry série a ostatných UBI značiek, táto firma dostala do srdca ako firma, ktorá keď si u nej kúpim nejakú AAA, budem vedieť že sa na nich môžem spoľahnúť s tým že jej aj porozumiem. Nemám nič proti tomu, že sa treba učiť anglický jazyk, veď dobre ale treba myslieť aj na ľudí, ktorí s tým majú nemalí problém ale majú radi tiež hry.

Veľa ľudí si povie uč sa po anglicky, bude ti to treba, ty angličtinu nevieš, tak si hlupák... takto funguje dnešní systém, bohužiaľ... za čo sa neskutočné hanbím, že inteligentný človek, nazve niekoho komu neide angličtina hlupákom... takýmto prejavom je hlupák on sám... pretože nie každý ma talent na jazyky a spadol z nebies múdry... bohužiaľ dnes hádžeme ľudí ktorí majú nejaké medzery hneď medzi všetkých a neuvedomujeme si, že oni dokážu oveľa viac ako sa zdá... tým chcem umlčať všetkých čo si myslia že keď vedia po anglicky tak spasia svet... ale to som trocha odbočil od témy. Takže naspäť k tomu, vážil som si UBI, pretože myslel ako jeden z mála firiem, ktoré myslia na každého z pohľadu lokalizácie, jasné niektoré hry od nich nebolo nič moc... a stali za... ale mal si ich v češtine a vedel si si ich aj tak užiť.

Teraz sa svet mení no a z môjho pohľadu dosť hnusným smerom, kde vládnu na prvom mieste peniaze ako spokojnosť zákazníka... jasne UBI bol si firma ktorá si v svojich AAA hier držala krásne lokalizáciu, teraz sa ale ideš obhajovať že je v našich končinách zlý trh ZRAZU, po toľkých rokoch... kde bol každý spokojný nik nemal výhrady, a ty zrazu kde si prvou časťou tejto série začal dokonca s dabingom, teraz po toľkých rokoch sa na nás obrátiš chrbtom a povieš jednoducho a marketingovo neoplatí sa to, uč sa anglicky alebo ZABUDNI... Pekne si sa ukázal ako myslíš na ľudí a na krajiny ktoré si vážili tvoju prácu, tým že si na nás myslel vždy s lokalizáciou. Čo k tomu dodať peniaze a peniaze a ako hovorí kolega vyššie, nič nie je stratené pretože Česka republika ma neskutočné kvalitných a úžasne motivovaných fanušikovských prekladateľov, ktorý sú oveľa lepší a ľudskejší ako nejaké UBI a ak nastane čas čo dúfam že nastane, tak radšej všetkými 10timy podporím tým fanušikovských prekladateľov ako nejaké UBI. A pokiaľ mi UBI dáva najavo, že ich hry už pre mňa nie sú dostupné.. plakať z toho nebudem... pretože posledné časti sú už len dojením ktorá ich drží nad vodou... Čo tak radšej začať s novou značkou a nechať AC už tiež v minulosti tak ako aj tieto časti... urobili by oveľa lepšie... ak budem chcieť Vikingov, otvorím si pekne knihu so severskou mytológiou ak budem chcieť hru mam na to aj God of War. Ak sa UBI čo som ho tak obdivoval otočil chrbtom ku mne a ku ostatným x, y ľudom ktorí aj keď vedia anglicky (pre tých čo máju veľké EGO že angličtina je only one language) ale chcú si užiť CZ lokalizáciu. Tak sa aj ja ku ním takto zachovám.

Týmto by som to asi ukončil ešte male PS na záver.. už keď chceli byť taky, múdry tak zabudli na podstatnú vec, viac sa zamerať na soundtrack a dať do traileru trocha viac dark folk hudbu ako to čo tam bolo + už keď nechcú CZ titulky, ok budiž ale nedať tam Nórsky alebo iný škandinávsky voice to už je riadne na prd... Milionová firma nad povrchom, no pomalý odumreté korene pod zemou..

Ďakujem a ak sa nájdu nejaký šikovný chlapci, ktorí sa pustia do fanušikovského prekladu, držím Vám všetky svoje palce.
Už aj tak teraz robíte kvalitnú a úžasnú robotu pre Nás všetkých !
 
Naposledy upraveno:
No nic nejvyšší čas začít dávat peníze překladatelům her ,když je vydavatel nechce. Za hry v češtině jsem většinou uvalil pěknej balík golden edice ,season pass...... s tím je tet konec.
Já si říkal proč když jsem každej rok vyplňoval dotazník k hrám od Bugisoftu je tam otázka koupil by jste si tuhle hru bez češtiny?
 
No když to začalo serii ANNO, už jsem začal tušit že je zle. Teďka je s češtinou od ubisoftu konec nadobro. Za plnou palbu si už od nich hru nekoupím ani náhodou, počkám na nějakou slevu, kdy hra bude stát třeba 15 euro i se všemi DLC i kdyby to mělo trvat třeba 10 let. Tedy pokud na tu hru bude alespoň fanouškovský překlad. Zbytek ušetřených peněz pak věnuji raději překladatelům.
Ubisoft je firma s miliardovými obraty, navíc na tuhle hru by se překlad určitě vyplatil a zaplatil. Fuck you UBISOFT.
 
[QUOTE="Du...[/QUOTE]
U ubisfot her jsme byli bohužel opravdu ti nejmenší co měli ofiko překlad... Po nás je už jen Nizozemsko které má 17,28 mil. obyvatel což je pořád o něco víc než nás se Slovenskem dohromady.
 
Rád bych jen upozornil že s naším trhem musíte spojovat i slovenský trh. Protože jen díky té CZ si to mohli zahrát i Slováci.
 
@T0MAScz
Problém je, že v Nizozemí se mluví prakticky německy - takže to vykrývá Německý trh!
Česko/slovenský jazyk se jinde nepoužívá...

Je to to, na co se upozorňuje dlouho. Všechno je o penězích, zvlášť pro amíky... ti jsou po prachách jak diví. Prodali by vlastní rodinu... To jde vidět i na konání jejich firem u nás.
Jak se hry zdražují, a korona ničí jejich trh (hold si nenechají přikázat roušky a zákaz vycházení) - musí hledat úspory.

No, tak to zbude na nás - obyčejných lidech...
Jen další ukázka toho, že překladatelé jsou potřeba... Tenhle web tady lidem/překladům pomůže, stačí si rozjet nějaký projekt, nebo se k nějakému přidat...
 
vyjádření překladatele minulých dílů z minulýho tejdne ohledně důvodů)

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.

takže to ani neni o tom že by to nezvyšovalo prodeje , ale nezvyšuje je to dostatečně
 
Do teraz som nemal skoro vobec problem nieco kupit od ubi. za plnu cenu, pretoze skoro vzdy hra mala lokalizaciu. Ale teraz asi budem musiet pockat na preklad (ak niekto bude prekladat danu hru) a az potom si ju kupim. Asi sa im oplati ked mensi trh bude kupovat starsie hry bez oficialnej lokalizacie (kym sa prelozi) za polovicnu cenu. Teraz akurat vysiel Snowrunner v cz a a tejto firme sa to oplatilo prelozit? To je otazka na zamyslenie.

Este jedna vec: V poslednej dobe moc ubi nedavalo asi velke peniaze za preklad ked vidim ako z jednej hry davali do druhej. Nazorna ukazka GR wildlands a GR Breakpoint maju tie iste chyby v preklade a preklad mi sem tam prisiel ako z google translatoru.
 
No jsem docela zklamán, na AC jsem se těšil, ale s mou angličtinou si hru teto velikosti bez českých titulků moc neužiji. To že CZ/SK je malý trh je bohužel fakt, ale bez překladu určitě raketově poroste. Doma mam 6 sošek , ale bohužel 7 nepřibude a když se nakonec někdo po par letech rozhodne to přeložit, pak si v akci/výprodeji hru koupím a radši ten rozdíl zašlu překladatelské skupině než si kupovat teď něco co si nemohu plně vychutnat.
 
Naposledy upraveno:
Bohuzel jsem to cekal protoze wdl a nasledne bylo jasne ze pokud nebude mit cestinu novy ac tak ani wdl no :( Proste nekupovat by bylo nejlepsi .) aby si uvedomili, ze porad na tom maji zisk .... Njn jenze lidska nenazranost proste nema mezi no ... Dodneska necpochopim proc gta 5 nemelo cestinu kdyz pritom hra ma tolik chateru, ze to neni ani mozne i proto tuhle hru uz davno nehraji co se tyce online ... S ubi sem skoncil no .....
 
Už se těším až budeme číst , jak se u nás cyberpunk prodává skvěle .. a to se budu vážně smát se vzpomínkou na tohle :D :D to pak vysvětlí i to proč, se to tak blbě prodává a pak ty výmluvy typu malý trh půjdou zcela stranou
 
Jednou jsme součástí planety a máme všichni svůj jazyk a tak by mělo být už konečně jasné všem výrobcům a prodejcům po celém světě že každý národ by měl mít vše a na všem přeloženo do svého rodného jazyka když ten a nebo onen produkt chci prodávat jako světový. Dodnes nejsou přeloženy návody k elektronice a když náhodou ano tak je to doslova paskvil. Prostě a jednoduše každý národ má nárok na svůj jazyk a to u všeho a na všem :)
 
ja len dufam ze ak preklady budu robit cestinu do AC Valhala rad ich podporim aspon nejakou sumou a ubisoft nak ide do ******
 
@prudislavCZ
Asi by to chtělo, aby mu k těm kecům někdo napsal, že překlad nemusí stát milion (rozpočet na NS u překladatelů na živnostňák), ale že by mohli klidně dát třeba jen desetinu nám :D
A sakra by to motivovalo k rychlejší práci, lidí by bylo víc, našlo by se víc volna... polovičky by byly ochotné víc vytrpět :D
Vždyť ty překlady tak drahé být vůbec nemusí... ale když to studiům napíšeme přímo, tak se snad urazí či co - prostě přestanou komunikovat...
Draho nechtějí (to je logické), ale ušetřit taky ne? To už vážně nechápu :D
 
Myslím že všem herním společnostem jde především o peníze,tak to prostě je.Řídí se podle nějaké strategie,něco jako-vstoupíme na nový trh,vytvoříme si tam co největší herní základnu (lidi kteří budou kupovat jejich hry),a to pomocí dobrých her a velkou podporou.Takže investují.V okamžiku kdy si myslí že prodeje jejich her už stoupat nebudou začnou snižovat náklady,aby co nejvíce vydělali.Proto ze začátku dabing,poté alespoň titulky a teď už nic.Přes všechny stížnosti na jejich přístup si stejně třeba AC většina hráčů kteří tu sérii mají rádi stejně koupí.Možná i kalkulují že se najde nějaký překladatelský tým který práci odvedou za ně (překlad) a Ubisoft jen shrábne zisk za víc prodaných her díky lokalizaci do češtiny.Žijeme v kapitalismu a Ubisoft není santa klaus ani děda mráz :D
 
Teprve? Divím se , že už to neudělali dávno, vzhledem k nízkým prodejům a neustále větším a složitějším hrám ...
 
preto radsej podprotim prekladatela ktory sa toho ujme aspon nejak nak aspon vedia ze sa to oplati robit
 
Situace je pro me nasledujici, nebude cesky preklad, nebudou moje prachy,hry kupuji, ale toto nekoupim a pockam na crack, i kdyz bude az po delsi dobe, anglicky bych to dal, ale chci se pri hre bavit plynule a ne se zaseknou na nekolika slovech, UBISOFT ma sice pravo se rozhodnout dle sveho, ale ja mam zase pravo s tim vyjebat a pockat na crack, jakej pytel takova zaplata, a vzdy je lepsi k zakaznikum pristupovat s otevrenou naruci, bude vice a vice lidi , kteri budou hrat hry a ne jen pasivne cumet na tv, a logicky bude i vetsi konkurence, tak kazdy se spise rozhodne zaplatit na polskou kvalitni hru s titulkama nez taky mozna za kvalitni hru od ubisoftu , ale bez titulku.
 
U ubisfot her jsme byli bohužel opravdu ti nejmenší co měli ofiko překlad... Po nás je už jen Nizozemsko které má 17,28 mil. obyvatel což je pořád o něco víc než nás se Slovenskem dohromady.
Problém je, že v Nizozemí se mluví prakticky německy - takže to vykrývá Německý trh! Česko/slovenský jazyk se jinde nepoužívá...

Co se týče holandštiny - Martin3D mě upozornil, že podporu tohoto jazyka Ubisoft taky zrušil. Takže se opravdu zbavil těch nejmenších a nejméně vydělávajících.
V evropské části Ubisoftu nastoupil nějaký nový ředitel. Možná to s tímhle rozhodnutím souvisí, možná ne.
Každopádně mě to dost překvapilo, po Odyssey.


Mimochodem rád bych se ještě vyjádřil k té věci ohledně nízkým prodejům her u nás. Celé je to výmluva. Kdyby začal Ubi dělat kvalitní hry, tak by logicky neměl i u nás nízké prodeje.

takže to ani neni o tom že by to nezvyšovalo prodeje , ale nezvyšuje je to dostatečně

To je kouzelná formulace "nezvyšuje to dostatečně". Neříká totiž vůbec nic o podstatě věci. To bysme museli vědět, jak se zvedly náklady oproti Odyssey, který měl obrovský svět, plus DLC, a přeložen byl a určitě se vyplatil.
Když se podíváte na prodeje Odyssey, tak najdete plno článků, že to byl NEJPRODÁVANĚJŠÍ díl od Black Flag.
https://pctuning.tyden.cz/component...epe-prodavanou-hrou-ze-serie-za-posledni-roky

A celosvětově nejprodávanější AC za několik let se určitě prodával dobře i v ČR a SK. Možná tady měl také rekordní prodeje, těžko říct. Až tolik jsem se na to nedíval. Nicméně to tvrzení je sporné. Vůbec nevíme, jak to rozhodnutí vzniklo.

Nezdá se mi, že by se náklady na lokalizace zvedly tak moc oproti Odyssey. Možná se zvedly v globálu pro všechny jazyky, to je reálné. A Ubi to řešil tím, že aby globální náklady snížil, shodil pod stůl ty nejméně potřebné jazyky. Což ale neznamená, že by čeština jako taková nevydělávala.

Jedno spekulativní vysvětlení - teoreticky je taky možné, že Ubi předtím neříkal pravdu se svou kampaní o skvělém a prodávaném Odyssey. :) A protože Odyssey zcela nevyhovělo, tak na to doplatil další díl, který má náklady ještě vyšší. Neříkám, že to tak je. Ale pokud se předchozí obrovský díl prodává skvěle a nyní se klasicky plácá o nákladech, tak si logicky pokládám otázku - nenafukoval někdo prodeje Odyssey? :)


Asi by to chtělo, aby mu k těm kecům někdo napsal, že překlad nemusí stát milion (rozpočet na NS u překladatelů na živnostňák)

On se u toho honí čas, takže cena pak stoupá. Ale v podstatě s tebou souhlasím. Mnohdy ty ceny a náklady u různých agentur jsou přestřelené.

No, myslel jsem, že po našem překladu AC Rogue a AC III Remastered se můj tým k AC dlouho nevrátí. Možná jsem se hodně zmýlil. :)
https://www.farflame.cz/acrogue.htm
 
Naposledy upraveno:
Kdo se ujme překladu Valhally, má u mě jistou finanční podporu. A to mě připomíná dohnat resty, co jsem nepřispěl na některé češtiny. Překladatelé si to jistě zaslouží.
 
Back
Top