• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si Často kladené otázky co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Terminator Resistance PC - Čeština

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.

Lilly

Člen
Ahoj, chtěla bych přeložit hru TERMINATOR RESISTANCE na pc do češtiny. Jsem vlastníkem steam verze mam originalní hru, včera jsem si ji zahrala, ale k dokončení hry a kampaně se vyžaduje správne rozhodnuti v podobě otazek a vyberu, ktere jsou bohůžel v angličtině

Jedine co mohu nabídnout je přeposilaní souboru nebo textu z hry, kde by se započal a mohl rozvíjet česky překlad z anglických textu a později se nabídnout jako tester. Nikdy jsem neměla zkušenosti s překladaním ani nevim jak se to děla a proto na tohle hledam schopné lidi co by se do tohoto překladu pustili. Najde se tady vůbec někdo ?

Hra běží na unreal engine. Tak si myslim, že s tímhle by určitě nebyl problem. Tato hra vyžaduje český překlad a zůstala jsem překvapena jak mě začala bavit. Na steamu ma dobre vyhodnocení 9/10 což je ze začatku takova mala nuda, zastarala grafika a zvuk, ale pak to začne člověka bavit. Autori se hodně polepšili a davam za tohle +REP

Tady posilam ukazku z teto hry

 

palko

Člen
Unreal Engine jsem teď řešil s The Outer Worlds, tak můžu kdyžtak pomoct s technickou stránkou věci. Se samotným překadem ale bohužel nepomůžu.
 

kubinx8

Člen
Hru jsem pře pár dny dohrál. Lilly má pravdu. Ze začátku jsem byl trochu naštvanej kvůli grafice a vzhledu, ale po nějaký chvíli mě ta atmosféra dostala a začalo mě to bavit, že jsem to dohrál za dva večery. Jen s tou cenou to trošku přehnali. Koukal jsem na texty a není jich tam zas tolik. Překlad by si to určitě zasloužilo. Kdyby se mi dostala do ruky dříve, začal bych s tím sám, ale bohužel mám teď rozdělaný jiný věci. Držím palce!!!
 
B

bakerer

Návštěvník
Ahoj, taky se přidám s prosbou o překlad :) je to pecka, ala 90tky. Snad se někdo najde :)
 

Lilly

Člen
Technicku podporu už mame, jenom potřeba sehnat překladatele, sponzora a testera ... Zatím se hlasovaní drži a doufejme, že se to nezpacka :)
 

JerryCh

Člen
Jop... taky bych bral preklad... bal jsem ze to bude odpad... ale jde to... ;) hlavne ta znelka z terminatora... X-D
ale hnedka jsem si vzpomel na starsi hru - Terminator: Future Shock ( + Terminator: SkyNET )... hnedka mi to ta novinka pripomela... a tudiz jsem ji hnedka oprasil a zamackal...
 

Lilly

Člen
Hrala jsem tuhle hru, ze začatku nic moc, ale začalo mě to až bavit po setkaní s první T-800. Dokud si neseženeš zbraň s plazmou budeš mit s tímhle robotem obrovsky problem ho vůbec zabit a eliminovat. S M4A1-S je to temer bez šance a brokovnice, už vůbec ne ...

Čeština se vyžaduje do teto hry, protože zaleži na vás jak skonči finalní verze teto hry, při rozhovorech s postavou musíš vždycky něco spravně označit. Amater co neumi ani zakladní znalost angličtiny bude mít s tímhle fakt problem ...
 

ada1

Člen
Mě by uplně stačilo hodit to do translátoru.Škoda,že nejde otevřít každou hru a strčit to do translátoru.Měl bych čeština za 1.minutu a stačila by úplně.Když něco čtu použiju translátor,bohužel to nejde strčit do vnitřku her.
 

palko

Člen
Mě by uplně stačilo hodit to do translátoru.Škoda,že nejde otevřít každou hru a strčit to do translátoru.Měl bych čeština za 1.minutu a stačila by úplně.Když něco čtu použiju translátor,bohužel to nejde strčit do vnitřku her.

Translator fakt nechceš :D. Pokud si myslíš, že translator nad herními texty generuje srozumytelný text, tak věř tomu, že negeneruje. My jsme zkusili u Falloutu přeložit translátorem Nuka World jako podklad a pomůcku a jsou tam takové píčoviny, že to teď před překladem dialogů budu celé odstraňovat.
 

Gaunt

Překladatel
Ahojte, chcel by som sa len opýtať, že koľko má táto hra textu ? Koľko má NS alebo lepšie by bolo koľko znakov predstavujú všetky herné texty ?
 

kubinx8

Člen
Lilly nevím jestli už si někoho dala dohromady. Texty jsem si vytáhl není jich moc. Přeložil jsem texty menu a popisy. Dialogy mají cca necelých 3000 stringů. Kdyby chtěl někdo pomoct překládat. Já to přeložím, ale dělám to jen ve volných chvilkách.Terminator-Win64-Shipping 2020-01-17 17-45-50-06.jpg Terminator-Win64-Shipping 2020-01-17 17-45-56-18.jpg Terminator-Win64-Shipping 2020-01-17 17-46-07-24.jpg Terminator-Win64-Shipping 2020-01-17 17-46-20-58.jpg
 
V čem a jakém formátu jsou vytažené ty texty? Je to třeba nějaký Excel nebo smysluplný nástroj? Chtěl bych se podívat jak to vypadá a kolik je tam textu, pokud je tam i jednoduchá angličtina možná bych mohl trochu pomoct, ale nic neslibuju a potřebuju to vidět, nejlépe celé , či nějaký úsek na přeložení ...
 
To máš samozřejmě pravdu , nevím jak je to tady ale já mám za sebou jen jeden překlad - První South Park - a tam bylo potřeba vytvořit terminologie víc než dost aby všichni překládali určité věci stejně a bylo to peklo :D
Tak ať se zadaří ...
 

kubinx8

Člen
[QUOTE="Co...[/QUOTE]
Přesně tak, aby v tom pak nebyl bordel. Ale protože to dělám jen jako vedlejší projekt, abych si odpočinul od Gears 5 a dělám to sám, tak to mám vše jen v hlavě.
 

ada1

Člen
wow.Tak to děkuji.Počkám až se ti to podaří.Bohužel sám tak dobře neumím,abych s překladem pomohl.
Jak jsi na tom?Žiješ?Jsi v karanténě a překládáš?

Takové lidi jako jsi ty,ted potřebujeme.:)
 

kubinx8

Člen
To ada 1:
Mrkni na ten odkaz v předchozí zprávě. Tam je stránka s překladem. Překlad je hotový, už probíhají jen korekce a testování.
 
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
Top