• Provozní plány portálu Překlady her pro rok 2024

    31.3. přejde portál do režimu pouze pro čtení, tedy bude možné dála stahovat překlady, ale již nebude možné se registrovat a jakkoliv přispívat do diskusí kromě překladatelů
    31.12. dojde k ukončení provozu portálu Překlady her

    Za celý tým, který se od založení staral o tento portál, bychom vám chtěli poděkovat za vaši přízeň. Bylo to dlouhých 9 let našich životů. Všechno někdy končí, aby něco nového mohlo začít.
    Za mě jako provozovatele bych chtěl poděkovat všem lidem, kteří svojí prací přispěli k chodu celého portálu, všem překladatelům, kteří sem přispívali svými díly, a i vám všem, kteří jste se rozhodli nás, jakkoliv podpořit.

Star Wars Battlefront 2 (2017) – pozor na současnou češtinu

S

Smazaný uživatel 9

Návštěvník
Už, už, jsem se chystal napsat bleskovku o vydání kompletního překladu na SWB 2 (2017), ale při ověření stažení češtiny jsem zbystřil.

Čeština byla totiž Godxonem stažena z oběhu!

Co se stalo?

V posledním hotfixu, který do hry vyšel, se začala vyhodnocovat jakákoliv úprava souborů ve hře více hráčů, jako nepřípustný hack, který vede k zabanování hráče. V přidružené diskuzi u profilu překladu jsem se dočetl, že desítky odehraných hodin během testování, které @Godxon natočil, nevadily, ale po posledním patchi se vše rázem změnilo.
Komunikace s EA, potažmo s jejich adminy, je neprůchozí a nevypadá to, že by se do budoucna dala vyjednat nějaká míra tolerance amatérských překladů i pro hru více hráčů.
Podle všeho nyní Godxon pracuje na úpravě překladu, aby jej bylo možné plně využít při hře jednoho hráče, kde se konec konců vyplatí nejvíce, takže snad není překladu úplný konec.

Nicméně pokud jste patřili mezi první, kteří jste si češtinu stáhli, nebo pokud jste si češtinu opatřili jinou cestou (což se samozřejmě neděje a pokud jo, tak ty, ty, ty!), tak ji nepoužívejte, dokud se nevydá a neotestuje nová verze, která bude upravena pro použití pouze při hře jednoho hráče. Zdá se, že možnosti, jak to vyřešit existují, ale jak to ve finále dopadne, je ve hvězdách.

Je to sice smutný fakt, který uživatel češtin musí mít na vědomí pokaždé, když použije češtinu, že se většinou jedná o nepovolenou modifikaci, která může mít za následek kroky vedoucí i k banu. Je to však vcelku krajní situace, kterou po dlouhé době vyhrotila až EA. Těžko říct zda je za tím snaha naštvat ještě zbytek hráčů, nebo jen jejich hluboká ukřivděnost z dění kolem hry před vydáním, ale tak jako tak, je to celé smutné.

Godxonovi držíme všechny palce, pevně věříme, že nastalou situaci vyřeší.

Pro více informací sledujte profil překladu, kde se jistě brzy objeví oprava. Ta však bude mít svá specifika, která nejspíš bude třeba dodržet, abyste neriskovali ban ve hře.
 
je uplne pochopitelne z bezpecnostnych dovodo ze k tomu EA pristupilo.V MP si toto treba strazit ako oko v hlave kvoli cheaterom.A suhlasim s EA, nulova tolerancia.
Na modifikovane files

A vobec cestina v MP je hnus.
SP este dokazem pochopit aj ked v Battlefront 2 je ta narocnost anglictiny naozaj jednoducha.
 
Hmm, pro tebe je možná čeština v MP hnus, ale pro plno lidí, kteří mi psali, že nerozumí např. některým popiskům karet, je zřejmé čeština užitečná. Krom toho, když něco překládám, tak chci, aby bylo přeloženo ve hře vše a ne aby byla drtivá většina textů anglicky. :)
 
Přesně tak jak píše Godxon, jsem jeden z těch, který sice trochu angličtinou vládnou, ale stejně jsem čekal na překlad od Godxona, hlavně kvůli SP,ale také kvůli MP, abych porozuměl lépe popiskům karet a lépe si hru s CZ užil. Čeština je čestina, vždy se hra lépe hraje s ní a měli bychom (i když jme pro ostatní herní svět nevýznamný státeček a podle toho bohužel podpora češtiny od vydavatelů her vypadá) být na ní náležitě hrdí a prosazovat ji, co to jde. Díky Godxonovi za jeho překlad a hlavně za jeho strávený čas na překladu :). Kdo z nás popravdě by takhle věnoval svůj volný čas na překlad?...myslím, že málo z nás...:cool:.
 
Zemla : Nezlob se na mě ale tvůj komentář celkově i vyjádření je přinejmenším hloupé. Něčí práce a snaha pomoci porozumět cizí řeči je přeci záslužná, když už jsme součástí té EU, měli by všichni vydavatelé vědět že každý národ má nárok na vlastní jazyk. Není v silách každého člověka se naučit cizímu jazyku !!! Ty jsi podle toho jak píšeš Slovák a nikdo ti tu také nepíše urážlivé připomínky (jako například ,,piš tu česky nikdo ti tady nerozumí,,), nikdo a nic není dokonalé, ale porozumění je všude vítáno ;)
Godxon a martys1 : S vámi absolutně souhlasím.
 
Co provedla EA se možná dá pochopit, ale přesto je to svinstvo. Když už neudělají sami podporu pro všechny jazyky světa, měly by být aspoň rádi za fanoušky překladatele.
Chápu cheatování v MP - za to bych zavíral, nejen bany... ale změna textových/fontových souborů by mohla jít odfiltrovat, aby to překladům nezavazelo. EA to prostě jen udělala rychle a zablokovala všechno. Ale u nich nic překvapivého. Známe studia, která neradi spolupracují :(
Třeba se to časem vyřeší... ale stává se to a každý hráč instaluje CZ na vlastní triko :(

A těm, co vadí překlady? Proč sem vůbec píšete? Kdo určí, která hra si překlad zaslouží, a která ne? Jestli ho nechcete, nestahujte, ale pochopte, že ne každý anglicky umí. Jsou tu němčináři, ruštináři atd... Nějaká střílečka je možná i v EN pohodová, ale jak pro koho... My děláme na RPG a to dává zabrat i zkušeným překladatelům! Natož běžným hráčům se znalostí EN.
Takže machrovat, že CZ není potřebná umí prostě jen ten, kdo vůbec nerozumí problémům, na něž se právě toto celé fórum snaží upozornit.
Kdyby celá planeta mluvila jedním jazykem (jedno jakým), byla by to nádherná věc, ale nic takového zatím není. A i když byl to uvítal - do té doby prostě propaguji svůj mateřský jazyk!
Jeslti si myslíte, že umíte EN dobře - pomozte překládat. Pomozte ostatním. Uděláte něco dobrého pro jiné, místo abyste ponižovali ty, kteří dělali jiný jazyk nebo na to prostě nemají talent... Práce je pro vás víc než dost...
 
Bohužel je to trend....začal to Blizzard následoval Rockstar a teď EA :( Nezmůžeme nic.

U Staru 2 je malá pravděpodobnost že za deset let se vykvákanou na multi player protože bude už Star 4 a pak tam budeme moci neoficiálně dát CZ, ale to je silně hudba snů.


Pro ty co se serou do překladu? Co to ku**a děláte?! Jděte onanovat třeba na zrcadlo, ale né sem laskavě. Tohle je foru o překladech tady lidi dělají a hledají překlady a nezajímají je vaše žvanění how.
 
Co mě na tom štve nejvíc je tohle: https://i.redditmedia.com/4KqqitVK4...dxOPyw.jpg?s=70bceafd11b27728b474bef253c4bff8

Ještě před pár měsíci říkali, že ban nehrozí. Jenže mezitím přidali do hry zpět mikrotransakce na kupování skinů a skiny se daly "zdarma" získat přes mody (i když je nikdo jiný neviděl) -> EA by přišli o peníze -> zavedli tuto ochranu.
Je to samozřejmě jen moje teorie, ale jak znám EA, tak jiný důvod nevidím.
 
smekam klobuk pred vsetkymi ludmi z Ceskoslovenska, ktori vytvorili komunitu/skupiny fanuskovskych prekladov. Hlavne tu Cesku scenu. Nemam na to, aby som ich podporil. Napriek tomu robia mne a velkej kope dalsich ludi obrovsku radost. S tym, ze sa distributori hier brania modifikaciam suborov hier sice suhlasim, ale nie uplne. Zaraza ma, ze velke studia hadzu taketo polena pod nohy. EA neznasam od srdca uz od cca. 2000 roku. Su to hajzli, ktorym ide iba o dve veci: 1-zarobit co najviac penazi na ukor kvality hier, zarobit akymkolvek sposobom. Do hier namiesto srdca davaju len financne pasce na hracov. Vid napr ,ikrotransakcie. Ano je to dnesny tren ale EA v tomto vedu na plnej ciare. 2- EA pohlcuje a systematicky likviduje svoju konkurenciu. Lebo im nejde o uspokojenie spotrebitela. Len si namastit vacky. Kupuju a nasledne zatvaraju/rozpustaju konkurenciu. Ku dnesnemu dnu vyse 50. Spomenme napr. Westwood, Origin, Maxis, Bullfrog, Bioware(nie komplet zatial, Visceral Games...........). Pamatate Mass Effect 3? Dakujem EA za ten koniec, ktory Bioware chceli uplne inak, len nemali cas to dokoncit.... Atd.... Ospravedlnujem sa za tieto reci, nechal som sa uniest.... V kazdom pripade som rad za kazdu jednu cestinu, som rad ze mi je ten jazyk blizky, a som rad ze stale existuju ludia, ktori sa tomuto vo svojom volnom case venuju...
 
Ja vas chapem ze nie kazdy ovlada anglictinu ale staci zobrat slovnik a tie karty si prelozit resp existuje appka na telefone co obraz kamerky prelozi do cz.
Ono sa clovek aspon nieco nauci, zakladnu anglinu, popisky atd.

Ale ja to vnimam uplne inac a vobec mi nedoplo ze je MP az taky problem, skusal som hrat v CZ nejaky battlefield a vobec som nechapal co ta hra odomna chce :confused: Tak preto som asi tak vysadeny na anglinu v Multaku no

Kazdopadne stym nic neurobime, v prvom rade je ochrana hry.A ja si myslim ze je to spravne v MP hre.

Samozrejme mam hlboku uctu ku kazdemu co preklada, uvedomujem si ze to voobec ale vobec nemusia robit, neberu zato plat, minaju nato svoj VOLNY cas atd..
velka ucta a velke dakujem kazdemu jednemu
 
Taky někdo krom mě dostal ban na 1 týden? :D
kdybych tak věděl že to po aktualizaci nejde používat :(
 
Doopravdy tohle je web, aby pomahal přeložit hry z anglického jazyka na česky jazyk a spousta hráču ma s tím obrovské problemy co nerozumi anglicky. Tohle, už není zabava, ale stres a nakonec to tak dopadne, že hrač jednoduše tuhle hru zanecha a vymaže ji pryč. PC hry jsou od toho, aby se človek pobavil a odpočinul si.

Neumime anglicky a co mame teď udělat ? Sebrat si slovník a dohledavat texty ? Vite kolik to zabere času a únavy ? To se velice řekne těm co umi dobře anglicky. Velice to člověka naštve, když se tu někdo objevi s blbou poznamkou. Neumiš anglicky tak to nehraj, nauč se anglicky, ne není potřeba češtinu do her, jenom znehodnocujete autori, atd, atd ....

EA se rozhodla, že nebude podporovat česku verzi do her a klienta a je ji to uplně jedno, že spousta hráču co neumí anglicky odchazi od nich pryč, protože ma velice daleko do krachu a jelikož je s nima těžka komunikace a každeho uživatela tam narychlo odpalkuji, tak vůbec bych to s nima neřešila. Akurat jsou tak arogantní, že budou trestat postižene hrače, ktery jsou v tom nevinne a čeština jim nadělala problemy. Oni to v postatě všechno házi do stejního pytle a je jim to uplně jedno. Modifikace, uprava hry, instalace češtiny je podle nich všechno cheat. Velice jim to vadi a překaži, když autori udělaji češtinu misto nich. Co si ma člověk pak otom myslet. Je to špinavost a diskriminace ...

Godxon nenech se odbít a nevšimej si ty blbe poznamky. Klidně pokračuj v opravě a překladu, protože maš tady spoustu lidi co si tě umi za tohle važit a víme to všichni, že to co dělaš a překladaš není tvoje povinnost. Zhilian takhle dopadnul a moc tomu nechybělo, aby přestal pokračovat v překladu BATMANA za některe sproste a blbe poznamky uživatelu. Tohle fakt člověka umí velice naštvat ...

Ten web je tu od toho, aby udělal češtinu popřipadě vyřešil problemy, pokud nastanou ....
Velice si važte překladatelu, protže dělaji vam to zdarma a bez nich byste byli prostě ztracený, bohužel nektři si to neumi uvědomit a berou to jako povinnost, že to překladatel musi udělat. Nic nemusí !
 
@Zemla
Čeština do hier sa robí pre ľudí, ktorí anglicky nevedia a nie pre tých, ktorí sú v nej len priemerní. Tvoj komentár je úplne mimo... a hlavne... ak vieš po anglicky.. načo si vôbec češtiny do hier sťahuješ? Mal by si hrávať v angličtine a jazyk si posilňovať...
 
Kdy be měla vyjít upravená verze překladu (pokud bude)? :) Děkuji za odpoveď
 
Godxon Můžeš prosím vytáhnot češtinu jen pro Singleplayer a dát jí sem jako txt nebo srt Rád bych se dověděl jen ten příběha z kombinací Youtube to půjde Děkuji
 
Zdravím. Co když si češtinu nainstaluji a budu hrát jen single taky můžu dostat ban?
 
Čeština po novém updatu nefunguje a když ji odinstalujete pomocí instalátoru, tak hra pada hned na začátku.
..Musíte použít "repair" nástroj v Originu aby hra opět fungovala
 
Naposledy upraveno moderátorem:
Frenk38 zaleži jak bude společnost EA reagovat, určitě se to brzy dozvi, že někdo děla tady překlady do her a nebude se jim to libit. Ohledem singleplayeru je to bezpečnejši, protože tam neni v podstatě žadna ochrana PUNKBUSTER, horši je to, už na BATTLENET serveru, ktera provozuje společnost BLIZZARD. Tam v podstatě, nesmiš nic upravovat ani v singleplayer verzi jinak dostaneš BAN. Singleplayer pracuje jenom on-line režimu na off režim neexistuje. Jedna se o hru DIABLO 3

Radši bych ještě počkala než GODXON doděla upravy a opravy na SW BF2 ale určitě to bude jenom čeština pro singleplayer verzi, doufejte, že to bude bez nasledku.
Času mate dost, klidně aj na 10 let, mate to přece zdarma ...
 
Ja osobne som sa začal zaujímať o prekladanie programov a hier ešte v roku 2003. Čítal som veľa článkov o tom, ako sa to robí, aké sú, resp., aké boli v tej dobe možnosti a pod. Vždy som obdivoval každého, kto sa akýmkoľvek spôsobom podieľa na tvorbe akéhokoľvek prekladu.
Nerád kritizujem, rád chválim. Tohoto sa držím celý život.
 
V poslední aktualizace proběhla změna formátu dat, a proto je nutné vytvořit nové nástroje pro import textů. Vydání překladu se tak odkládá na neurčito.

Díky za pochopení.
 
Dá sa na to pozerať z viacerých pohľadov. Nulová tolerancia úprav súborov, ktoré sa používajú pre multiplayer, je dobrá vec, s tým asi každý súhlasí. Frostbite na to ale nie je stavaný, pretože súbory pre singleplayer aj multiplayer sú zmiešané. Nie je možné spraviť preklad iba jednej časti hry, keďže texty sú spoločné, písma sú spoločné, všetky assety sú spoločné. Druhá strana mince je, že táto hra bola od začiatku chránená proti úpravám viac než ostatné. Boli tam dodatočné mechanizmy na kontrolu originality súborov, ktoré sme museli obchádzať, inak sa hra ani nespustila. Prevŕtali sme sa cez to a autori to nejakým spôsobom odhalili. Hoci si stále myslím, že to odhalenie vôbec nebolo sofistikované a preklad nakoniec pôjde aj v multiplayeri.

Bohužiaľ, problém s banmi je momentálne ten najmenší. Autori hry úplne zmenili štruktúru súborov kvôli optimalizácii rýchlosti načítavania (podľa mňa správny krok, pretože stavba Frostbitu je síce mimoriadne robustná, ale je to tiež dôvod, prečo sa hlavné menu načítava 3 minúty). To znamená, že nástroje, ktoré som vytvoril špeciálne na klasický Frostbite (a boli to jedny z tých komplexnejších), sa už nedajú použiť, a treba vytvoriť nové. Tieto úpravy sú špecifické len pre túto hru, a teda je nepravdepodobné, že niekto iný by sa novej štruktúre venoval, keďže iné hry to nezasiahlo. Momentálne sa teda vo veľmi obmedzenom čase snažím prísť na to, ako to presne funguje, a pripraviť nové nástroje.

Ešte jedna poznámka k príspevkom, ktoré ma zaujali. Každý vníma preklady hier vo vlastnom kontexte, preto by som osobitne vyzdvihol príspevky, ktoré hovoria, že preklad multiplayeru je hnus a že preklady sú hlavne pre ľudí, ktorí neovládajú jazyk.

1. Áno, preklad multiplayeru môže byť hnus. Rovnako ako preklad singleplayeru a vlastne rovnako ako stovky vydaných prekladov, ktoré sú neotestované, nedoladené alebo robené ľuďmi, ktorí sami po anglicky, v horšom prípade ani po slovensky/po česky príliš nevedia. Logicky sa v takých prípadoch nedá očakávať vysoká kvalita. Ja sám dlhé roky hrávam hry online a vždy, keď to technické možnosti dovoľovali, som multiplayer preložil. To, že človek s prekladom multiplayeru nerozumie tomu, čo od neho hra chce, nie je chyba prekladu multiplayeru ako takého, ale chyba zlého prekladu. Zo skúsenosti s prácou iných prekladateľov si dovolím tvrdiť, že nezanedbateľné množstvo prekladateľov, ktorí v nejakej hre preložili aj multiplayer, ho nikdy ani len nespustili, preto nemajú šajnu, čo vlastne prekladali. Keď som to robil ja, vždy som v rámci testovania prekladu odohral slušný čas aj online. A o to ide - ľudia na to nemajú čas.

2. To, že preklady majú byť určené len pre ľudí, ktorí neovládajú jazyk, je v určitom zmysle dehonestácia prekladov aj tých ľudí, ktorí tie preklady používajú. Jeden aspekt je, že sú ľudia, ktorí naozaj nevedia po anglicky ani ň a bez prekladu sú stratení. Súhlasím, to je zrejme primárna cieľová skupina. Napriek tomu si ja osobne rád zahrám s prekladom, pretože je to môj materinský jazyk. A práve preto, že to je môj materinský jazyk a sám robím preklady, som veľmi kritický a náročný. Myslím si, že hrať hru lokalizovanú na úrovni automatického prekladača, veľmi kazí zážitok. Filmy tiež nepozeráme preložené automatickým prekladačom, lebo by veľmi trpela atmosféra a celkové pochopenie príbehu. Samozrejme, automatický prekladač bol extrémny príklad, úplne stačí, ak ide o preklad doslovný, nesprávny, bez kontextu alebo nevyladený. Bolo by pekné získať takú mentalitu, že preklad by mal byť dobrý, namiesto „len“ toho, že preklad by mal existovať. Ale to je môj osobný pohľad. Jasnou nevýhodou je, že tvorba prekladov by potom trvala násobne dlhšie :).
 
A proto ode mě šašovia z EA neuvidí ani haléř. Ještě že jsem si tu hru nekoupil, a že jsem chtěl.
 
Kvi kva a to si udělal velice dobře, s EA podporou nekomunikuj, protože se na nas budou divat jako kdybys me byli mouchy co všude lezou sem a tam a někoho otravuji a podle toho se takhle budou aj na nas chovat. Zeptat se jich na něco ? to, aby se člověk bal, jenomže ja, už to neřešim. Jejich zaujatost nezna hranice, vymazali mi hru co byla ze začatku koupena u levnejšího obchodu SW 2 za 580 kč a zablokovali mi učet. Důvodem bylo nežadouci osoba ze slovenska a hrozba pro EA společnost. (Řešila jsem s nima problem proč origin není v českym jazyku a diskriminace lidi ze slovenska a z česke republiky) Musela jsem se tomu velice zasmat. Radši jsem mněla použivat cheaty v multiplayeru a brzo to s nima ukončit, aby na tohle mněli obrovský důvod, ale nikdy jsem nebyla takova a kazit si reputaci zase nechci. Radši tady, už nespamujme a přeji GODXONOVI, aby mu vyšla čeština pro vas, která bude určena jenom pro singleplayer verzi.
 
Tak tu hru ti z účtu neodebrali pro nic za nic. Pokud jsi to kupovala v obchodě typu G2A atd., tak je to tvoje riziko. Neznáš původ klíče, takže pokud byl například kupován na kradenou kreditní kartu a tobě pak přeprodán (což jsi samozřejmě nemohla vědět). A cena 580 Kč je dost do očí bijící, že něco nebude úplně v pohodě a nejedná se o oficiálního prodejce.
 
Back
Top