Souhrn novinek

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.

KratosTM

3. úroveň
Člen týmu PH
Moderátor
61%
Příspěvků
314
Řešení
1
Skóre reakcí
620
Bodů
302
banner_novinky.png


Souhrn novinek k 20.10.2021
Vítám vás u dalšího dílu našeho měsíčníku. V tomto měsíci se stala spousta věcí, jako nefunkční emaily a tím i registrace, ukončení registrace přes Facebook, tak i nové projekty, dokončené lokalizace, další překlady modifikací a tuny aktualizací. V říjnu nám hezky přituhuje a my máme možnost trávit více času před počítačem. Překladatelé neodkládají klávesnice ba naopak se to rozjíždí po dovolených pěkně svižným tempem. Projekty nám přibývají jako houby po dešti a nám ostatním co v uvozovkách nic neděláme nezbývá nic jiného než popřát mnoho úspěchů těmto odhodlaným překladatelům a překladatelkám. Pokud jste jeden z těch co neradi jen smutně koukají, tak máte možnost tyto týmy podpořit svým časem, znalostí angličtiny případně i češtiny nebo slovenštiny, programátorskými dovednostmi a v neposlední řadě nějakou korunkou na grog nebo kávičku v těchto studených měsících. Pokud máte zájem jakkoliv pomoci, tak zde máme sekci Hledám / Nabízím pomoc s překlady. Zanechte zde vzkaz a určitě se někdo najde, kdo by vás dokázal využít ve prospěch této komunity.
spacer.png

Jak jsem již zmínil v úvodu tohoto souhrnu, tak přišla jedna menší potíž ze strany poskytovatele hostingu. S tou potíží jste si jistě všimli malé tabulky, která nás doprovázela a informovala o nefunkčnosti emailů a tím pádem i registrací. Pro informaci vše je nyní v pořádku a registrace opět Fungují. Po dohodě s Ascalonem jsme usoudili, že ustavičné aktualizace, potvrzení a spoustu dalších věcí ze strany Facebooku, které shodí tuto možnost registrace do doby, než se vše ručně potvrdí zrušíme. Je to již po několikáté letos, kdy tato registrace nefungovala, ale pouze ze strany Facebooku. Nadále zůstávají alternativní možnosti registrace.
V neposlední řadě bych rád informoval o článku od PredatorV PredatorV , který vyšel těsně před tímto souhrnem a aby nebyl zakryt tímto měsíčníkem, tak zde je přímo odkaz na další hlášení. 8. Hlášení o Baldurs Gate 3 u příležitosti vydání 6. patche.
spacer.png

Tento měsíc začneme překladatelem, který má u nás již úžasnou historii. siSINka siSINka si pro nás připravil hned dva dokončené překlady a já vám je teď ve zkratce představím.
Jako první zde máme titul se jménem Daydream Mosaics a abych byl upřímný nemám vůbec zdání co to je. Vypadá to podle Youtube zajímavě a je jen na vás zda se vrhnete do tohoto světa.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
Jako druhý dokončený projekt je pokračování toho prvního. A já vám můžu s radostí představit dokončení titulu Daydream Mosaics 2: Julliette's Tale a tak máte hned na zlatém podnose obě hry v naší lokalizaci.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

Farflame Farflame k nám přidal trochu historie a vkládá na portál vůbec první projekt jeho týmu, který odstartoval tak zdárnou kariéru farflamova týmu. Tento titul je sice starší, ale nenechte se zmást na jeho slávě není vůbec nic zašlé. Drakensang: The Dark Eye je tím titulem a podle všeho co jsem si o tom četl je to prostě kousek, na který stojí za to se podívat.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

Nebyl by to měsíc kdybych něco nenapsal o "hlavním" hororovém překladateli Mayki Mayki. Jak si většina z vás poslední dobou všímá, tak tento překladatel nastavil neuvěřitelné tempo a sází to tady jak kdyby ani nechodil do práce. Jeho další titul, který má v hledáčku a vlastně už začal s jeho lokalizací je GameDEC. K tomuhle projektu nám i zanechal nějaké vystihující informace na novinkách a to přesně ZDE.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

Skupinka lokalizace.sk si pro nás přes jejich člena Slappy Slappy připravila předběžný přístup do hry War Mongrels, která vyšla včera. Chápete to? Včera to pustí do světa a my už máme šanci si to zahrát se slovenskou lokalizací. Pěkná práce. Pokud by někdo nechápal jak je to možné, tak je to tím, že lokalizace.sk měli před vydáním přistup k textům a tak pro nás tento husarský kousek připravili.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

Skupina lokalizace.sk si pro nás tentokrát přes jejich člena I Infernity, který se stará o titul se jménem Gears 5 SK. Tento titul je jedním z očekávaných a podle informací na profilu se končí se základním překladem. Podle jeho slov bude beta co nevidět.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

Nováček na scéně PH M Martin Buchta , který nám přinesl informace o lokalizaci titulu se jménem The Henry Stickmin Collection a já si vzpomínám, že jsem kdysi takové hry hrával a velice mě bavili. Sami se o tom můžete přesvědčit o tom jaké to je být jako panáček, kterého jsem kreslíval snad do střední, když po mě chtěli někoho namalovat.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

Gothic kdo by tuhle hru neznal. Osobně si myslím, že se nenajde fanda RPG žánru co by v životě neslyšel o tomto podle mě vskutku jedním z nejpovedenějších RPG. Já mám tu čest vám představit Gothic - CZ dabing a co my víme? Časem se nám ukáže i dabing 2 a 3? Já bych byl velice rád. Díval jsem se na ukázky tohoto dabingu a je to sice pro mě starého "Gothicáře" trošku změn, ale musím uznat, že to je příjemná změna.
Více se o tomto překladu dovíte na PROFILU PŘEKLADU.
spacer.png

A teď ještě ve zkratce nově přidané modifikace:
Lord Mazour Lord Mazour pokročil s modifikacemi pro Witcher 3.
Witcher 3 - Enhanced Edition
@Toasat165 má další modifikace pro Witcher 3 a další přídavek pro Total War Warhammer.
Witcher 3 steam 1.32 Alternative Undying a Magical (un)sheathing of weapons (Invisible Weapons)
Kompletní počeštěné Modifikace do Total War Warhammer
Swankest CZ Swankest CZ má na starosti další překlady pro Amnesia.
Amnesia mod In Memory/Amnesia mod Darkness
Ralph Shepard Ralph Shepard dokončil mód pro Rimworld.
Rimworld - Replimat
spacer.png

Zde najdete spoustu aktualizovaných lokalizací. Stačí kliknout a hned budete vědět, co se změnilo.
Greedfall
Tropico 6 SK
Tormented Souls
Europa Universalis IV
No Man's Sky
Mr. Prepper
Chernobylite
Age of Empires - Definitive Edition SK
Industries of Titan
7 Days To Die
Astroneer
Phoenix Point
Neighbours Back From Hell (SK)
King's Quest Remastered
Bendy and the Ink Machine
Cayne
Anno 1800 (včetně DLC)
The Descendant
Age of Empires II Definitive Edition
The Sims Medieval a DLC Pirates and Nobles
Outriders
Stellaris
Quake: Remastered (SK)
The Long Dark [Steam verze]
Dyson Sphere Program CZ
Endzone - A World Apart
Rome Total War - Remastered
Tropico 4 + všechny DLC
PC Building Simulator
Kenshi
Northgard
South Park: The Fractured But Whole
It Takes Two (SK)
Cooking Simulator
The Jackbox Party Pack 6+7
Mad Games Tycoon 2
Twin Mirror
Tormentum: Dark Sorrow
Mirror's Edge Catalyst
Age of Empires 3 Definitive Edition CZ
Total War: Rome Remastered
Men of War: Assault Squad 2
 
Naposledy upraveno moderátorem:

fajnes

3. úroveň
Překladatel
64%
Příspěvků
45
Skóre reakcí
83
Bodů
316
Ďakujeme za nový sumár. Ak môžem dať tip na vylepšenie, novo vydaným prekladom by som venoval osobitnú pozornosť, najmä ak k nim na webe nevyšli články. Napríklad taký King's Quest Remastered alebo Mirror's Edge Catalyst si to zaslúžia, nech sa nestratia v tom mori aktualizácií. Samozrejme tiež It Takes Two, ale tam sme si spravili promo aj v separé článku, takže to nevadí. :)

 
Komentář

KratosTM

3. úroveň
Člen týmu PH
Moderátor
61%
Příspěvků
314
Řešení
1
Skóre reakcí
620
Bodů
302
fajnes fajnes vím přesně co tím myslíš a dokonce už mám pár týdnů vymyšlený koncept jak to rozdělit a zvýraznit to co je dokončené. Přece jen si víc chvály zaslouží to co je hotové.
Bohužel už druhý měsíc mám obě dcerky nemocné a mám minimum času něco implementovat nebo vylepšit. Momentálně se držím vyladěné šablony abych informoval, ale nezdržel se dlouho.
Díky za podmět a klidně mi napiš do soukromé tvůj návrh aby se vylepšil ten co mám v hlavě.
 
Komentář

Mayki

5. úroveň
Překladatel
Dárce portálu PH
91%
Příspěvků
734
Řešení
4
Skóre reakcí
1.403
Bodů
905
Hmm, taky bych souhlasil s nějakou úpravou, kdy bych od sebe oddělil PRÁVĚ DOKONČENÉ A VYDANÉ PŘEKLADY a AKTUALIZACE JIŽ VYDANÝCH PŘEKLADŮ. Takhle spousta právě uvolněných překladů zapadne v hromadě aktualizací.
 
Komentář

KratosTM

3. úroveň
Člen týmu PH
Moderátor
61%
Příspěvků
314
Řešení
1
Skóre reakcí
620
Bodů
302
O barvách jsem přemýšlel jako první, ale vypadalo by to jako nějaký cirkusový článek.
Zelená hotovo, oranžová v přípravě, modrá aktualizace, červená opuštěný, bílá předběžný přístup. A já nevím co ještě jako modifikace atd.
Osobně by se mi to nejspíš ani nelíbilo psát.

Jako druhý návrh bylo rozdělení. Teď má článek 4 sekce
1. Úvod
2. Nové lokalizace (nově přidané)
3. Modifikace
4. Aktualizace


Je potřeba separovat ještě pár věcí do svých sekcí. A to jsou:
Rozdělení 2. na ty co se přidali nově a pracuje se na nich a potom na ty co se přidali hotové.
A bod 4. rozdělit na aktualizace, které jsou změny verze, opravy a drobné úpravy. (Zde by měl být každý překlad s titulem dokončený) a potom na ty co se daly stáhnout, (ale nebyly kompletní) a teď se dokončili.
Například hra co měla 80% překladu, ale překladatel ji pustil dřív a teď ji dodělal na 100% tak takovou lokalizaci momentálně dávám do 4. Protože už byla jednou vypuštěna i když ne kompletní. Chápu není to optimální a jak píšu v plánu to mám rozdělit do sekcí, které budou jasně nadepsané ať se v tom lépe orientuje. Barvy možná použiji na ty nadpisy.

Tohle je, ale práce na pár hodin. Procházet 42 aktualizací (tolik jich je tento měsíc) a každý procházet co se změnilo, jestli jen verze nebo poděkováno nebo fakt 1-2 z těch 42 se dokončili na 100%. V plánu to mám, ale jak jsem psal důvod v první části, tak na to si teď ještě počkáme. Koupil jsem si nový Umax na překlady a taky právě práci na portále, když budu v práci. Bohužel jeden den koupený a druhý den reklamovaný. Pro zajímavost.

Pro mě by bylo nejjednodušší, kdyby každý překladatel, který nějak upravil svůj překlad nebo vložil nový v tom daném měsíci (od 20. Do 20. následujícího měsíce) mi napsal co s tím udělal. Já bych si pak vytáhl soukromé zprávy a nemusel bych procházet každou jednotlivou změnu v lokalizaci. Alespoň kdyby mi napsal jaké lokalizace dokončil, to by mělo stačit úplně a tím bych to měl rychleji, přehlednější.
 
Komentář

Martin Buchta

Nováček
68%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
2
Bodů
34
děkuji že jste mě tu zmínily :) na překladu jsme pracovaly měsíc ale kdybych to nedělal ze 4 lidmi co mi pomáhaly tak bych to furt dělal nejspíš.
Měl jsem pak v plánu udělat menu a ostatní do češtiny ale nemáme nic co by rozbalilo soubory ve hře
 
Komentář

Snajper2

Nováček
46%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
2
Bodů
23
ako to vyzerá s The Dark Pictures: House of Ashes, bude to niekto prekladať, či? myslel som, že sa do toho pustí Mayki, no keďže on momentálne prekladá Gamedec tak od neho v blízkej dobe češtinu do HoA očakávať zrejme netreba, či?
 
Komentář

Farflame

6. úroveň
Překladatel
73%
Příspěvků
1.217
Skóre reakcí
1.330
Bodů
1.088
Napríklad taký King's Quest Remastered alebo Mirror's Edge Catalyst si to zaslúžia, nech sa nestratia v tom mori aktualizácií.

No, zrovna Mirrors Edge ještě zmíním ve své novince, až napíšu něco o Valhalle.

Jako druhý návrh bylo rozdělení. Teď má článek 4 sekce
1. Úvod
2. Nové lokalizace (nově přidané)
3. Modifikace
4. Aktualizace

Je potřeba separovat ještě pár věcí do svých sekcí. A to jsou:
Rozdělení 2. na ty co se přidali nově a pracuje se na nich a potom na ty co se přidali hotové.

Takže bude rozdělení na 5 částí. :)
Mimochodem, nevím, jestli je to jen dočasné, ale zmizelo na pravé straně stránky fora to okýnko, kde se objevovaly poslední aktualizace češtin. Což je určitě chyba, že to zmizelo.

Snajper2 Snajper2 Myslím, že Gamedec se jen odloží, než Mayki udělá HoA.
 
Komentář

Snajper2

Nováček
46%
Příspěvků
18
Skóre reakcí
2
Bodů
23
to by ma celkom potešilo :)
 
Naposledy upraveno:
Komentář

Paras

3. úroveň
Člen týmu PH
Administrátor
Dárce portálu PH
77%
Příspěvků
939
Řešení
1
Skóre reakcí
480
Bodů
381
No, zrovna Mirrors Edge ještě zmíním ve své novince, až napíšu něco o Valhalle.



Takže bude rozdělení na 5 částí. :)
Mimochodem, nevím, jestli je to jen dočasné, ale zmizelo na pravé straně stránky fora to okýnko, kde se objevovaly poslední aktualizace češtin. Což je určitě chyba, že to zmizelo.

Snajper2 Snajper2 Myslím, že Gamedec se jen odloží, než Mayki udělá HoA.
Bohužel co se týká toho boxu s novými překlady byl pouze placený addon, který s novými verzemi portálu haproval, takže došlo k vymazání..
Každopádně se překlady Překlady řadí dle posledních úprav.. :)
 
Komentář

Paras

3. úroveň
Člen týmu PH
Administrátor
Dárce portálu PH
77%
Příspěvků
939
Řešení
1
Skóre reakcí
480
Bodů
381
Farflame Farflame Ještě tedy podotknu, že ve vrchní části je tlačítko Co je nového, kde ve vrchní části najde uživatel jednotlivé kolonky jaké novinky ho zajímají + po rozkliku hned jako druhá tabulka jsou překlady.
obrázek_2021-10-26_085145.png
 
Komentář
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.

Top