Pred vyše týždňom Lokalizácie.sk oficiálne vydali slovenčinu do hry Horizon: Zero Dawn. Cesta k nej bola dlhá a stojí za ňou množstvo tvrdej práce. Veríme, že výsledok je hoden vynaloženého úsilia, a dúfame, že si hru po slovensky naplno užívate. Prečo ale len dúfať? Povedzte nám v komentároch sami, ako ste s prekladom spokojní! Obzvlášť nás zaujíma, či sa nájdu českí hráči, ktorí sa báli slovenčinu vyskúšať, ale nakoniec jej dali šancu. Našli ste nejaký výraz, nad ktorým ste museli dumať?
Hnacou silou za celým projektom bol Andrej @Epero Eperješi, ktorý mal odvahu vziať na seba preklad takéhoto rozsahu a zároveň kreativitu vytvoriť celkom nové slovenské názvoslovie. Vymyslieť názov všetkým usadlostiam, úlohám, predmetom a strojom bol niekedy ťažký oriešok. Keďže išlo o amatérsky počin, nemali sme k dispozícii lokalizačné nástroje. Množstvo času som preto venoval programovaniu vlastných nástrojov pre najrôznejšie typy herných súborov, ešte väčšie množstvo času som však vložil do korektúr.
Korektúry v našom ponímaní znamenajú dôslednú kontrolu každého riadku oproti originálu, ideálne na pozadí s rečou dabingového herca. Počuť intonáciu totiž predstavuje veľkú pomoc pri tvorbe prirodzeného prekladu, avšak cenou je vynaložený čas. Preto som veľmi privítal, že v závere projektu nám pomohla nová členka @Liskodlacka ako korektorka dátových záznamov a spolu @Gaunt-om sa chopili aj testovania. Spoločne sme všetci štyria do tohto projektu vložili viac než tisíc hodín voľného času. Budeme sa preto tešiť každej vašej reakcii či spätnej väzbe.
Dokončen - Horizon: Zero Dawn (SK)
O hre: Horizon: Zero Dawn, akčné RPG z roku 2017, sa dočkalo veľkého úspechu napriek tomu, že išlo o titul exkluzívny pre platformu PlayStation 4. Hlavnou postavou je lovkyňa Aloy, ktorá bola vychovávaná ako vyvrheľka mimo svojho kmeňa. Vo...
prekladyher.eu
Grand Theft Auto: The Definitive Trilogy
Ak trochu sledujete herné novinky, nemohlo vám ujsť vydanie remastrovanej kolekcie pôvodných troch hier zo série Grand Theft Auto. Už deň po oficiálnom vydaní sme mali pripravenú slovenčinu do remastru GTA3, avšak celá kolekcia bola úplne stiahnutá z digitálnej distribúcie na neuveriteľné tri dni. Počas tejto doby som hlbšie skúmal herné súbory a došiel som k zisteniu, že mnohé „vylepšenia“ textúr boli vytvorené softvérom na báze umelej inteligencie.
Prečo je to dôležité? Pretože pôvodná slovenčina do GTA3 obsahovala poslovenčených 422 textúr obsahujúcich text, teda rôzne reklamné pútače, tabule na cestách a podobne. Obdobnou metódou by šlo preniesť do definitívnej edície aj slovenské textúry. Je teda na vás, hráčoch, či máte o slovenské textúry záujem, pretože bez vašej odozvy sa do takéhoto veľkého projektu púšťať nebudem.
V horizonte niekoľkých týždňov prinesiem slovenčinu aj do dielu Vice City, kde momentálne prebieha korektúra a dopreklad nových textov. A s výhľadom niekoľkých mesiacov aj do San Andreas, kde nie som autorom pôvodnej slovenčiny, preto sme sa spolu s @fajnes pustili do vlastného projektu. O postupe budeme informovať.
Novinky z ďalších projektov
Autorská trojica @Infernity, @Liskodlacka a @Gaunt má skvelú správu pre fanúšikov akčných hier. Čoskoro sa totiž podelia o prvú verziu slovenčiny do hry Gears 5. V projekte sme využili všetky možné technické zlepšováky, aby masa 40 000 neusporiadaných reťazcov mohla byť prekladaná chronologicky. Lokalizovaný by preto mal byť celý príbeh základnej hry s výnimkou DLC.
Gears 5 (SK)
Infernity přidal/a nový překlad: Gears 5 SK - Slovenský preklad akčného trháku Gears 5 od Microsoftu v podaní štúdia The Coalition. Náš tím Lokalizácie.sk sa pomaly, utešene rozrastá a noví členovia nám otvárajú brány k prekladom hier, ktoré by boli v minulosti nedosiahnuteľné. Takouto hrou...
prekladyher.eu
Na záver si pre vás @Infernity, @Liskodlacka a @Granis prichystali niečo celkom nové. Uvádzajú podcast z dielne Lokalizácie.sk, ktorý vzniká s cieľom postupne vám predstaviť všetkých členov nášho tímu a takisto nám dáva priestor na podrobnejšie rozobratie zaujímavých tém, projektov či vašich otázok. Rubriky podcastu sú z rôzneho súdka – témy zahŕňajú hry, lokalizácie a kultúru. Prezradím, že nosnou kultúrnou témou prvého dielu sa stal film Duna, avšak ako to už pri podcastoch býva, diskusia prešla do rôznych, zaujímavých končín .
Naposledy upraveno: