- Příspěvků
- 278
- Skóre reakcí
- 445
- Bodů
- 415
Ahoj všem,
blíží se konec zimy a chodí nám celkem velké množství emailů na téma co překládáme a co budeme překládat. Proto jsme se rozhodli vám nastínit, na čem právě pracujeme a na čem začneme, nebo o čem přemýšlíme, že budeme pracovat.
Zdárně jsme ukončili překlad dvou opravdu velkých her Vampyr a The Council.
Nyní pracujeme na dětské hře King´s Quest (překládá se už šestý, tj. konečný díl), který vzniká ve spolupráci s ADV, který poskytl texty a zároveň probíhají korekce 2. dílu (které dělá ostřílený korektor Iowerth) a testování 1.dílu se chýlí ke konci.
Batman: The Telltale Series - tak tam už překládáme poslední 2 listy UI a překlad 1. části bude hotov. Upozorňuji, že pouze překlad, následovat budou korekce (na kterých už pracuje zkušený korektor Prcek) a samozřejmě testování a následná úprava textů. Jak už jsme avizovali, hra bude vycházet po částech (stejně jako už u výše zmiňované The Council).
Beyond a Steel Sky - Stále se pilně na překladu pracuje. Char (šikovný to vedoucí překladu) mnoho věcí přeložil a zkopíroval duplicitní věty a text tak zkrátil na minimum.
Sims Medieval - pravidelně vychází aktualizace s novou rozšířenou češtinou. Zatím jí neviděli ani korektoři a ani testeři. Dali jsme vám možnost využívat češtinu od prvního okamžiku s tím, že se bude stále rozšiřovat. V tomto "duchu" funguje a bude fungovat tento překlad stále.
Disney Infinity 1.0 - tento překlad se pomalu rozjíždí, ale jen ve volnějších chvílích.
Vampire: The Masquerade - Swansong - vydání této hry se nejspíše přesune až na rok 2022. CZ by měla být "s posvěcením" vydavatele hry.
Hogwarts Legacy - i u této hry se posouvá rok vydání na 2022 a jednáme se společností Avalanche Software o CZ do hry.
Paralives - tato hra je stále ještě ve vývoji, přesto jsme už jednali přímo s Alexem Massé o CZ do hry. Měla by být oficiální.
Díky těmto všem hrám připravíme bezesné noci naším úžasným testerům Morfeovi.. , Charovi, Iowerthovi, Prckovi, Medvědovi, Parasovi .
Další hry ke kterým máme vytažené texty (ve většině případů díky skvělému Zhillianovi) nebo na kterých chceme v budoucnu dělat: Disney Infinity 2 a 3, Disneyland Adventures, Lego pohádky, Agatha Christie - Hercule Poirot: The First Cases, Saints Row: Gat out of Hell, Agents of Mayhem, Kingdom Hearts (všechny díly, které budou na platformě Epic), Saint Kotar, Marvel's Guardians of the Galaxy, Batman Blackgate, Erica, Heaven´s Hope, Arkham Horror-Mother's embrace, Mansions of Madness - Altered Fates, Mansions of Madness - Dark Reflections, Cuphead, Elsinore, Heaven´s Vault, Nancy Drew, Perils of Man, She sees red, Dance of Death: Du Lac & Fey, Late shift, Westmark Manor, Doctor Who, Blacksad . Dále nás opravdu velké množství lidí oslovilo s tím, že když jsme přeložili Vampyra, chceme překládat Swansong, tak bychom jako správní "vampýristi" přeložit i Vampire: The Masquerade Bloodlines 2. Takže kdo ví.
Jak vidíte, tak naše kapacity jsou na dlouhou dobu maximálně naplněné.
Za tým: Charlotte Anna - překladatelka.
blíží se konec zimy a chodí nám celkem velké množství emailů na téma co překládáme a co budeme překládat. Proto jsme se rozhodli vám nastínit, na čem právě pracujeme a na čem začneme, nebo o čem přemýšlíme, že budeme pracovat.
Zdárně jsme ukončili překlad dvou opravdu velkých her Vampyr a The Council.
Nyní pracujeme na dětské hře King´s Quest (překládá se už šestý, tj. konečný díl), který vzniká ve spolupráci s ADV, který poskytl texty a zároveň probíhají korekce 2. dílu (které dělá ostřílený korektor Iowerth) a testování 1.dílu se chýlí ke konci.
Batman: The Telltale Series - tak tam už překládáme poslední 2 listy UI a překlad 1. části bude hotov. Upozorňuji, že pouze překlad, následovat budou korekce (na kterých už pracuje zkušený korektor Prcek) a samozřejmě testování a následná úprava textů. Jak už jsme avizovali, hra bude vycházet po částech (stejně jako už u výše zmiňované The Council).
Beyond a Steel Sky - Stále se pilně na překladu pracuje. Char (šikovný to vedoucí překladu) mnoho věcí přeložil a zkopíroval duplicitní věty a text tak zkrátil na minimum.
Sims Medieval - pravidelně vychází aktualizace s novou rozšířenou češtinou. Zatím jí neviděli ani korektoři a ani testeři. Dali jsme vám možnost využívat češtinu od prvního okamžiku s tím, že se bude stále rozšiřovat. V tomto "duchu" funguje a bude fungovat tento překlad stále.
Disney Infinity 1.0 - tento překlad se pomalu rozjíždí, ale jen ve volnějších chvílích.
Vampire: The Masquerade - Swansong - vydání této hry se nejspíše přesune až na rok 2022. CZ by měla být "s posvěcením" vydavatele hry.
Hogwarts Legacy - i u této hry se posouvá rok vydání na 2022 a jednáme se společností Avalanche Software o CZ do hry.
Paralives - tato hra je stále ještě ve vývoji, přesto jsme už jednali přímo s Alexem Massé o CZ do hry. Měla by být oficiální.
Díky těmto všem hrám připravíme bezesné noci naším úžasným testerům Morfeovi.. , Charovi, Iowerthovi, Prckovi, Medvědovi, Parasovi .
Další hry ke kterým máme vytažené texty (ve většině případů díky skvělému Zhillianovi) nebo na kterých chceme v budoucnu dělat: Disney Infinity 2 a 3, Disneyland Adventures, Lego pohádky, Agatha Christie - Hercule Poirot: The First Cases, Saints Row: Gat out of Hell, Agents of Mayhem, Kingdom Hearts (všechny díly, které budou na platformě Epic), Saint Kotar, Marvel's Guardians of the Galaxy, Batman Blackgate, Erica, Heaven´s Hope, Arkham Horror-Mother's embrace, Mansions of Madness - Altered Fates, Mansions of Madness - Dark Reflections, Cuphead, Elsinore, Heaven´s Vault, Nancy Drew, Perils of Man, She sees red, Dance of Death: Du Lac & Fey, Late shift, Westmark Manor, Doctor Who, Blacksad . Dále nás opravdu velké množství lidí oslovilo s tím, že když jsme přeložili Vampyra, chceme překládat Swansong, tak bychom jako správní "vampýristi" přeložit i Vampire: The Masquerade Bloodlines 2. Takže kdo ví.
Jak vidíte, tak naše kapacity jsou na dlouhou dobu maximálně naplněné.
Za tým: Charlotte Anna - překladatelka.
Naposledy upraveno: