• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si Často kladené otázky co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Sekce hotových her a her v překladu.

Vorsoth

Člen
Příspěvků
54
Hodnocení
15
Bodů
10
Zdravím, chybí sekce her, které jsou hotové a které se překládají, nebylo by špatné udělat sekci hotové hry a hry v překladu a tam naházet hry podle stavu. Tady teď to máte promíchané a člověk neví co se překládá a co je už hotovo a je v tom guláš.
Takže v Překlady/Kategorie bych tam dal Hotové a Rozpracované a kliknutím by se pak otevřelo dále další kategorie jako adventury, akční jako to máte teď. Mě jde rozlišit co už je hotové a co ne. Přidám i hlasování jen tak pro zajímavost. Co vy na to??
 
R

Rilifaen

Návštěvník
Jo, ale spíš než zakládat další sekce bych k té současné přidal štítky, jako jsou v téhle sekci. Tj. Hotové/, Rozpracované místo Info/Nápad apod. Taky je tu i pár překladů, které jsou sice hotové, ale ještě se řeší patch nebo DLC, takže zas tak jednoduše dělit to vždycky taky nejde. ;)
 

Farflame

Překladatel
Příspěvků
857
Hodnocení
939
Bodů
95
Štítky - souhlasím. Třeba:

- Rozpracovaná čeština
- Pozastavená/zrušená čeština
- Oprava/DLC - čeština, která se již dá dohrát do konce, ale ještě se pro ni dělá oprava nebo nějaký
další obsah
- Hotová čeština - hotovo a překlad dalšího obsahu se neplánuje
 

Kamil

Legenda PH
Příspěvků
987
Hodnocení
107
Bodů
65
Díky všem za nápady, ale trochu vás asi zklamu.

Štítky jsou na prd, překladatelé to nebudou udržovat, známe své lidi (většinu) a navíc by často vymýšleli šílené kombinace ...

Co je a není hotovo, to se pozná jednoduše, není tam odkaz na stažení. Info o pozastavení tam je, pokud to autor napíše a pokud je překlad zrušen, tak ho autor smaže. Zase nehledáte 20 překladů denně, abyste ten jeden, který vás zajímá, nemohli rozkliknout :)

Největší problém je s samotnými překladateli (nepaušalizovat), protože Ti následně profily neudržují a musíme je trochu Na štítkování se z vysoka vykašlou. Spíš by to chtělo jen vymyslet automatické rozdělení na hotové a nehotové, to by bohatě stačilo + nějaký rejstřík a...z . Ale to je hodně dáno omezením funkčnosti Xenfora, na kterém jedeme.

PS: Zvláštní kapitolou jsou DLC s Amnesia, ale to je relativně samostatný problém, protože k ničemu jinému tolik překladů DLC není předpokládám, že ani nebude.
 
R

Rilifaen

Návštěvník
No, ona třeba fajn by mohla být záložka Překlady; tam je jasně vidět, co už hotové je a není ("Staženo: 386" už asi hotové bude) a dá se podle toho a spousty dalších parametrů i řadit, ALE (pokud jsem ho náhodou nepřehlédl) dost tomu chybí filtr navíc podle zadaného jména, protože dohledávat tam nějaký konkrétní překlad, co vyšel např. minulý rok, nejde moc jinak, než se tím vším proklikat, což je dost otrava, když mám mnohem rychlejší nechat si vyhledat přímo téma přes panel nahoře.
 

Vorsoth

Člen
Příspěvků
54
Hodnocení
15
Bodů
10
Taky by to chtělo i možnost abecedního seznamu her, takto pak musím složitě hledat zda tam hra je, protože hry jsou seřazeny jen podle žánru. Třeba abecední seznam všech her co tu máte a vedle nich závorku a tam napsáno stav té hry, třeba: (hotové),(v překladu),(hotové, překlad dlc)(pozastaveno),(zrušeno), a podobně.
 
R

Rilifaen

Návštěvník
Abecední seznam tu zrovna je. A vedle toho máš u některých "Staženo:" (tj. hotový překlad) a "Aktualizováno". Jen to nejde kloudně zúžit na konkrétní název nebo aspoň písmeno a musíš tipovat, na které z těch sedmnácti stran ta hledaná "hra např. na M" je. A s tolika Amnesiemi ti to "zhruba v půlce" nevyjde. ;)

Edit – Á, tak Kamil byl rychlejší.
 

Kamil

Legenda PH
Příspěvků
987
Hodnocení
107
Bodů
65
Pravda, díky DLC Amnesia, o kterých jsem psal, je to trochu méně přehledné, ale stačí si zvyknout, kde zhruba začínají další :)

Ne, fakt na to nekašleme, ale tohle prostě není standardní web, který bychom si mohli libovolně programovat. Je to diskuzní fórum (Xenforo), které má plugin, přes který databázi překladů zajišťujeme, z čehož plynou omezení. S autory se snažíme komunikovat, ale je to na dlouhé lokte.
 
T

Thorar

Návštěvník
Co je a není hotovo, to se pozná jednoduše, není tam odkaz na stažení. Info o pozastavení tam je, pokud to autor napíše a pokud je překlad zrušen, tak ho autor smaže. Zase nehledáte 20 překladů denně, abyste ten jeden, který vás zajímá, nemohli rozkliknout :)
U některých překladů je odkaz na stažení, počet stažení, hodnocení, ale překlad zatim hotový není. Například Tyranny nebo Expeditons: Vikings, nevyznám se v tom...
 

Kamil

Legenda PH
Příspěvků
987
Hodnocení
107
Bodů
65
To je bohužel zvyk některých překladatelů, kdy do linku na stažení dají odkaz na svoji stránku, kde informují o průběhu překladu.
 

Farflame

Překladatel
Příspěvků
857
Hodnocení
939
Bodů
95
U některých překladů je odkaz na stažení, počet stažení, hodnocení, ale překlad zatim hotový není. Například Tyranny nebo Expeditons: Vikings, nevyznám se v tom...

Taky jsou tam grafické ukazatele postupu překladu. Vidíš někde 100 procent přeloženého, eventuálně otestovaného? Zadruhé máš postup v aktualizacích. Je tam někde aktualizace, že překlad je hotov? Já mám taky u překladů číslo verze, když je tam 0.1, tak to nebude hotová čeština. Pokud tě zajímají zrovna ty zmíněné překlady, není nic jednoduššího, než novinky sledovat přímo na jejich stránce.
 

Chargy

Člen
Příspěvků
41
Hodnocení
28
Bodů
25
Je to možná na samostatné téma, ale zatím to dám sem, když se o tom tady také mluvilo. Chtěl bych obnovit debatu o abecedním seznamu her. A to takovém, který je tříděný podle počátečních písmen. Abecední seznam, kde musím uhádnout, kde které písmeno začíná, je fakt špatný na procházení. Ne každý chce vypisovat název hry. Nebo nezná přesný název hry a nechce se mu někde jej hledat. Nebo nezná kategorii, ve které je ta daná hra. Ale počáteční písmeno by věděl. Klikne třeba na M a má v seznamu pouze hry začínající na M. Když by něco takového zkusil pomocí tlačítka v horním pravém rohu "Vyhledat", objeví se mu hláška: "Hledání nemohlo být dokončeno, protože klíčová slova pro vyhledávání byla příliš krátká..." Možná jsou tu technická omezení systému, ale podle mě by to určitě šlo zařídit. Takové seznamy podle počátečních písmen jsou běžnou součástí webů, ať už to jsou seznamy her, filmů, knih, hudebních skupin, autorů apod.
 
Top