Překlady módů na překladyher

Decker

Nováček
56%
Příspěvků
89
Skóre reakcí
8
Bodů
276
Nevím přesně kam napsat tento můj návrh, pocit.... takže offtopic, ale k věci:

Mám pocit, že se tu začíná hromadit strašných módů pro hru Amnésia, celá první strana překladů je přímo zastíněna.
Říkám si, že bohudík zde ještě nejsou překladatelé módů pro Skyrim, MaB atd... to by byla stovka překladu za den....

Dle mého názoru to na tyto stránky nepatří a jestli ano, bylo by asi nejlepší ke každému překladu hry udělat vnitřní kolonku mód.

Nechci tímto návrhem shazovat snahu o překlad módu, ale jen usměrnit jejich výskyt na přehlednější místo.

Děkuji za přečtení mého návrhu.
 

Pilda

Nováček
57%
Příspěvků
93
Řešení
1
Skóre reakcí
34
Bodů
285
Ta vnitřní kolonka by byla fajn.
 
Komentář

Abby

Nováček
94%
Příspěvků
413
Skóre reakcí
198
Bodů
234
Módy pro Skyrim bych v češtině brala, to je dobrý nápad :) Ale určitě by bylo dobré, kdyby módy byly jako podsložka dané hry a ne každý mód jako jedna "hra".
 
Komentář

Rhaegar

Nováček
55%
Příspěvků
91
Skóre reakcí
16
Bodů
271
Já jsem dnes strávil několik hodin sledováním módů Skywind a Skyblivion.
Celkem by mě zajímalo kde se o tyto módy zajímá nebo o nich minimálně slyšel.
Samozřejmě mě hned napadlo, že by tomu slušel překlad (až to vyjde), ale to je asi čirá fantasie protože jsou tam tuny textu a kdo by překládal nějaký "jen" nějaký mód když tu budou vždy nové AAA tituly po kterých bude větší poptávka.
 
Komentář

Farflame

6. úroveň
Překladatel
73%
Příspěvků
1.251
Skóre reakcí
1.402
Bodů
1.088
Já jsem dnes strávil několik hodin sledováním módů Skywind a Skyblivion.
Celkem by mě zajímalo kde se o tyto módy zajímá nebo o nich minimálně slyšel.
Samozřejmě mě hned napadlo, že by tomu slušel překlad (až to vyjde), ale to je asi čirá fantasie protože jsou tam tuny textu a kdo by překládal nějaký "jen" nějaký mód když tu budou vždy nové AAA tituly

Slyšelo o nich určitě dost lidí, ale tohle jsou nekonečné mody na x let, pokud se vůbec dodělají. Prakticky celou hru musí předělat a mapu vytvořit znovu. Myslím, že si ještě počkáš, než to bude hotové. S překladem máš pravdu, ale zase jde o TES a některé modifikace se tam překládaly. Samozřejmě to už je pár let.

Něco pro fandy - o Skywindu s CZ titulky:

Pro zobrazení tohoto obsahu potřebujeme váš souhlas s nastavením souborů cookie třetích stran.
Podrobnější informace naleznete na naší stránce o souborech cookie.
 
Komentář

Rhaegar

Nováček
55%
Příspěvků
91
Skóre reakcí
16
Bodů
271
Vidíš, úplně jsem zapomněl, že jsi to překládal. No nevím jak moc do toho vidíš, ale taky jsem si říkal, že problém tohohle bude, že na to kouknu za pár let znova a oni i přes neustávající práci budou k dokončení stejně daleko jako teď.
 
Komentář

Farflame

6. úroveň
Překladatel
73%
Příspěvků
1.251
Skóre reakcí
1.402
Bodů
1.088
Vidíš, úplně jsem zapomněl, že jsi to překládal. No nevím jak moc do toho vidíš, ale taky jsem si říkal, že problém tohohle bude, že na to kouknu za pár let znova a oni i přes neustávající práci budou k dokončení stejně daleko jako teď.

Asi tak. Pořád shánějí nové lidi.
 
Komentář
P

Predseda3D

Návštěvník
Ale ten nápad, aby překlady modů byly součástí jedné hry a ne že je to co mod jiná hra je dobrý.
Určitě by to zpřehlednilo vše okolo.
 
Komentář

Top