• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si Často kladené otázky co vám registrace nabízí a jak postupovat.

Přehled aktuálních a lehce minulých událostí

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.

Leffi

Just another streamer
Legenda PH
Na našem portálu se neustále něco děje, ale jak už to tak bývá, nelze vždy sledovat všechno. Rozhodl jsem se tedy projít profily překladů a vybrat zajímavosti v souhrnu, aby Vám snad něco neuteklo.

Raziel vydal 14.6.2016, češtinu k JRPG Final Fantasy XIII. Pokud tedy patříte mezi fanoušky her z tohoto univerza, neváhejte a zajděte se podívat na vyčerpávající profil hry, kde se můžete podívat na ukázky z překladu, přečíst si krátký popis hry a samozřejmě zde najdete odkaz na stažení češtiny a informace, jak případně odměnit překladatele za jejich práci, ať už finančně, tak vlídným slovem v přidružené diskuzi nebo hodnocením překladu.

V nejbližší době se chystá vydání češtiny pro Legends of Eisenwald, která je již hotova a čeká se na vyjádření, respektive aktivitu studia. Byla jim předložena hotová čeština a pokud se do 25.6.2016 studio neozve s tím, že by češtinu integrovalo do hry spolu s vydáním patche, pak se tým uchýlí k alternativní variantě a vydá překlad přímo na našem portálu. Překlad má na starosti tým PredatoraV, takže Vás jistě čeká kvalitní porcička textů v tahovém RPG ze staré školy, které se na Steamu těší velmi kladným hodnocením.

U PredatoraV a jeho týmu ještě chvilku zůstaneme, protože se pustil do úpravy překladu dalšího kousku z universa Divinity, a to pokračování Beyond Divinity, které přímo navazuje na Divine Divinity. Vzhledem k zaměření Predátorova týmu na hry studia Larian, se jedná hlavně o revizi a doplnění starého překladu, který kdysi vydala Cenega. Dojde tedy ke sjednocení výrazů napříč všemi díly a budete si tak moci udělat ucelený výlet z minulosti do přítomnosti. Stav můžete samozřejmě sledovat v profilu překladu.

Pokud se považujete za pamětníka, případně patříte k těm, kteří rádi zkouší hry z dob dávno minulých, pak by nemělo vaší pozornosti uniknout, že vyšel překlad k archivnímu kousku (1989) Laura Bow 1 - The Colonel’s Bequest, což je adventura, která se ovládá pomocí příkazového řádku. Podrobný popis překladu, ale i informace, jak podpořit překladatele naleznete samozřejmě v profilu.

Farflame zveřejnil překlad tahového RPG Blackguars, který se vedle Memorie (též Farflame) a Chains of Satinav (od týmu ADV Dream), odehrává ve světě Darkesangu. Aby toho od něj nebylo málo, tak přidal upravenou verzi češtiny k Incredible Advantures of Van Helsing II, která opravuje některé chybky v již existujícím překladu ze Steamu nebo od TopCD.

Pokud patříte k fanouškům Cities Skylines, pak by neměl vaší pozornosti uniknout dokončený překlad, který Woytman a jeho tým převzal od komunitních češtin, které už bohužel nejsou aktivní. Tento překlad dotáhl do zdárného konce, včetně veškerých dostupných DLC, a můžete si ho stáhnout z odkazu v profilu.

A aby toho nebylo málo, tak Woytman se po dohodě se Zhilianem pustil do dokončení překladu pro Batman: Arkham Origins, tedy kdo nepřestal doufat, svitla mu naděje, že vše dobře dopadne a překlad bude dokončen. Zatím je to pouze zmínkami v přidružené diskuzi, ale vypadá to nadějně. Sledovat dění můžete v profilu hry, kde se snad již brzy objeví nějaké podrobnější informace o probíhajících dokončovacích pracích.
 
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
Top