• Vítejte, pokud zde hledáte překlady, všechny dostupné jsou k dispozici přes záložku Překlady. Pro stažení překladu či prohlížení fóra není potřeba se registrovat! Pokud se chcete i přes to registrovat, přečtěty si Často kladené otázky co vám registrace nabízí a jak postupovat.
  • Pro správnou orientaci v tomto fóru si prosím nejdříve přečtěte Pravidla fóra Chci přeložit / Hledám překlad, děkujeme.

Pravidla fóra Chci přeložit / Hledám překlad

Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.

Ascalon

Administrátor
Člen týmu PH
Tým překladyher.eu
Hrajete hru, která nemá češtinu, ale zasloužila by si jí? Nebo víte že překlad existuje, jen ho nejste schopni nalézt? Tak to jste na správném místě!

V tomto fóru můžete vkládat všechny svoje žádosti na toto téma. A jak na to? Je to jednoduché, podívejte se, jestli už zde žádost o překlad není, buď si projeďte celé fórum ručně a tím třeba narazíte i na další zajímavé žádosti anebo použijte funkci Vyhledat vpravo nahoře. Pokud zde již žádost je, tak máte vyhráno a nemusíte nic zakládat, pokud není, tak se o pár řádku níž dozvíte, jak žádost správně napsat, aby ji nemuseli moderátoři mazat.

Nenašli jste žádost? Nezoufejte, tak ji spolu vytvoříme
Je to velmi jednoduché, klikněte ve fóru Chci přeložit / Hledám překlad vpravo, vedle názvu fóra na tlačítko Přidat téma (nevidíte tuto možnost? nejste ještě členem, pouze členové mohou žádat o překlady) a můžete začít psát žádost. Čím více informací do žádosti napíšete a zdůvodníte, proč právě takto hra je ta pravá, tím je větší šance, že se překladu třeba někdo ujme (ale těchto aspektů je daleko více, musíte doufat a mít šťastnou ruku při volbě hry). Ale co je nejdůležitější, je nastavit Povolit hlasování o návrhu na Ano (platí pouze pro žádost o překlad, pokud překlad pouze hledáte, nastavte volbu na Ne), tím umožníte ostatním uživatelům fóra, aby mohli podpořit tuto žádost. Můžete přidat k tématu i nějaké tagy, podle kterých se pak téma dá snáze dohledat, ale to už není povinné. No a pak už stačí jenom kliknout na Přidat téma a je hotovo, teď už čekejte a doufejte, že se překladu někdo ujme. :)

Žádost tu je? Super! Jdeme si ukázat, jak ji podpořit
Je to snadné, stačí otevřít danou žádost a v pravé části úvodního příspěvku jsou šipečky nahoru, dolu a mezi nimi je číslo, tak šup šup, ať už tam je další hlas šipkou nahoru na podporu této žádosti! Samozřejmě, pokud si myslíš, že tento překlad je nesmysl, tak můžeš dát i šipku dolu, to je svobodná vůle každého uživatele portálu. Číslo určuje, kolik uživatelů už pro překlad hlasovalo. Můžeš také překlad podpořit dalším příspěvkem, ale dávej pozor na to, aby měl příspěvek smysl, protože všechny příspěvky typu “Jasně!, To chci taky!, Udělejte to!, Jsem taky pro!“ budou automaticky mazány!

Životnost žádostí
Všechny žádosti v tomto fóru mají omezenou životnost. Nemá smysl zdě několik let držet žádosti o překlady, které nikdo neplánuje realizovat.
  • Žádosti, ke kterým se nevyjádří žádný překladatel do 6 měsíců od jejich založení budou zamčeny a přesunuty do archivu
  • Žádosti, které se někdo z překladatelů vezme pod svá křídla budou po vytvoření profilu překladu zamčeny a přesunuty do archivu

Není ti stálé něco jasné? Nebo se chceš ještě na něco zeptat či dát podnět na další vylepšení žádostí? Není problém, kontaktuj nás přes kontaktní formulář nebo některého z členů týmu přímo a probereme to. :)

Prosíme, uvědomte si, že 99.9 % překladů je děláno z vlastní vůle překladatelů, v jejich volném čase a bez jakéhokoliv nároku na finanční ohodnocení. Některé překlady lze podpořit finančním příspěvkem, ale výsledná částka, kterou překladatelé získají, moc velká nebývá a také se následně dělí mezi celý tým, protože na překladu většinou pracuje více lidí.

Na rozdíl od profesionálních překladů, které si platí přímo vývojářská studia nebo vydavatelé a které většinou vychází přímo jako součást hry od prvního dne jejího vydání, tak amatérské překlady často vznikají několik měsíců, nebo i let, podle rozsahu hry. Součástí překladu není jen vlastní přeložení textu, ale spousta dalších činnosti, od vytažení často kódovaných textů ze hry, přes překlad, korekce, testování, až po tvorbu instalátoru, takže když zde zažádáte o překlad, neznamená to, že hned druhý den vám sem někdo napíše a řekne: "Jo, tohle vypadá úžasně, jdu do toho“ nebo dokonce „Zítra to bude hotové".
 
Naposledy upraveno:

Ascalon

Administrátor
Člen týmu PH
Tým překladyher.eu
A jak by měla žádost vypadat reálně? Tady si uděláme šablonu, podle které vytvářejte žádosti a moderátoři je budou rádi schvalovat. :)



Název tématu: Přesný název hry

Popisek: Ideálně v pár větách popsat hru. Jaký to je žánr, jestli je hra pro jednoho nebo více hráčů, jak je stará, atd. To že znáte hru zrovna vy, ještě neznamená, že jí musí nutně znát i ostatní. Pokud víte o nějaké recenzi na internetu, tak ji také přidejte, respektive odkaz na ni.

Obrázky: Můžete také vložit nějaké screeny ze hry, kde budou vidět texty, aby si mohli lidé, kteří neznají hru udělat představu jako formou jsou ve hře zpracované texty.

Video: No a na závěr by bylo nejlepší přiložit i nějaké video, trailer, gameplay, apod. kde si může člověk hru přiblížit.
 
Naposledy upraveno:
Stav
Není otevřeno pro další odpovědi.
Top